Chapter published in:Translation in Knowledge, Knowledge in Translation
Edited by Rocío G. Sumillera, Jan Surman and Katharina Kühn
[Benjamins Translation Library 154] 2020
► pp. 249–268
An (imagined) community
The Translation Project in the Social Sciences and its impact on the scientific community in post-Soviet Russia
Conducted from 1996 to 2002, the project Translation Literature in the Social Sciences changed the face of post-Soviet Russian academia. Not only did it result in the translation of more than 400 key publications in human and social sciences, but it also created a community of scholars and translators specialising in social sciences and humanities, many of whom have continued shaping the Russian academic landscape until today. This chapter discusses the aims, scope and results of the translation project, as well as the ramifications that it had for contemporary academia. Particular attention is paid to the transformation and changing praxis of translations from Soviet to post-Soviet Russia.
Keywords: Post-Soviet Russia, human sciences, social sciences, the Translation Project, Soros Foundation
Published online: 29 October 2020
Argenton, Elena, and Jane Kellett Bidoli
Burke, Peter, and Ronnie Po-chia Hsia
Cook, Harold J., and Sven Dupré
D’hulst, Lieven, and Yves Gambier
2005 “Russkie pravila dlia frantsuzskoi teorii: opyt 1990-kh godov [Russian rules for French theory: the experience of the 1990s].” In Respublika slovesnosti: Frantsiia v mirovoi intellektualnoi kulture [The republic of literature: France in international intellectual culture], ed. by Sergey Zenkin, 177–190. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie.
Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer
Hönig, Hans G., and Paul Kussmaul
Iggers, Georg, and Edvard Van
2014 “Gumanitarnoe znanie: genezis, itogi i perspektivy. (K 20letiiu vykhoda serialnykh izdanii INION RAN) [Human sciences: Genesis, results and prospects. (On the twentieth anniversary of the launch of serial publications of the INION RAS)].” In Gumanitarnoe znanie i vyzovy vremeni, ed. by Svetlana Levit, 7–42. Moscow, St. Petersburg: Tsentr gumanitarnykh initsiativ, Universitetskaia kniga.
2018 “Po stranitsam russkogo izdaniia ‘Globalnoi istorii sovremennoĭ istoriografii’, ili Progulka so ‘sviatym Simoniem’ (zametki o problemakh nauchnogo perevoda) [Through the pages of the Russian edition of A Global History of Modern Historiography, or Walk with Saint Simon. (Notes on the Problems of Scholarly Translation)].” Vox Medii Aevi 1(2): 160–170.
Montgomery, Scott L.
Pivovarov, Yurii Sergeevich
Schippel Larisa, and Cornelia Zwischenberger