1997My Little Chickadee. New York Times, July 20. Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
Apter, Ronnie and Herman, Mark
2016Translating for Singing: The Theory, Art and Craft of Translating Lyrics. London: Bloomsbury.
Arndt, Walter W.
1972Pushkin Threefold. Narrative, lyric, polemic, and ribald verse, the originals with linear and metric translations. New York: Dutton.
Barnstone, Willis
1993The Poetics of Translation. History, Theory, Practice. New Haven, CT: Yale University Press.
Bellos, David
2011Is that a Fish in your Ear? London: Particular Books.
Chesterman, Andrew
2009The name and nature of Translator Studies. Hermes 42: 13–22.
Cohen, Tal
1998Tal Cohen’s Bookshelf: Le Ton beau de Marot: In praise of the music of language/Douglas R. Hofstadter. Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
De Kock, Leon
2003Translating Triomf: The shifting limits of “ownership” in literary translation or: Never translate anyone but a dead author. Journal of Literary Studies 19 (3–4): 345–359.
Hermans, Theo
2007The Conference of the Tongues. Manchester: St. Jerome Publishing.
Hofstadter, Douglas R.
1979Gödel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid. New York: Basic Books.
Hofstadter, Douglas R.
1997Le Ton beau de Marot. In praise of the music of language. New York: Basic Books.
Hofstadter, Douglas R.
2006Autoportrait with Constraint, or Vita in Form of a Lipogram. Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
Hu, Gengshen
2004Translator-Centredness. Perspectives: Studies in Translatology 12 (2): 106–117.
Jakobs, Alan
1997Only connect. Review of Le Ton Beau de Marot. In Praise of the Music of Language. First Things 77: 43–47. Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
Jakobson, Roman
1935/1987The Dominant. In Language in Literature, Krystyna Pomorska and Stephen Rudy (eds), 41–46. Cambridge, MA: Belknap Press.
Lourie, Richard
1999Lost in translation. New York Times, September 12. Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
Low, Peter A.
2011Translating jokes and puns. Perspectives 19 (1): 59–70.
Musée protestant
N.d.Clément Marot (1496–1544). Available at: [URL] (last accessed 19 May 2019).
Pushkin, Alexander
1990Eugene Onegin. Translator James E. Falen. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.
Pushkin, Alexander
1999Eugene Onegin. A novel in Verse by Alexander Sergeevich Pushkin. A Novel Versification by Douglas Hofstadter. Translator Douglas R. Hofstadter. New York: Basic Books.
Sagan, Françoise and Hofstadter, Douglas R.
2009That Mad Ache/Translator, Trader. Translator [of That Mad Ache] Douglas R. Hofstadter. New York: Basic Books.
1975After Babel. New York: Oxford University Press.
Susam-Sarajeva, Şebnem
2009The Case Study Research Method in Translation Studies. The Interpreter and Translator Trainer 3 (1): 37–56.
Viaggio, Sergio
2005A General Theory of Interlingual Mediation. Berlin: Frank & Timme.
Wanner, Adrian
2000Review of Eugene Onegin. A Novel in Verse by Alexander Sergeevich Pushkin. A Novel Versification by Douglas Hofstadter. Comparative Literary Studies 37 (1): 83–86.
Watt, Milton
2008Review of Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language. Journal of Translation 4 (1): 7–21.