Edited by Ovidi Carbonell i Cortés and Esther Monzó-Nebot
[Benjamins Translation Library 157] 2021
► pp. 361–377
This paper looks at translator agency and ethics in the light of the current migration crisis, focusing on two concrete situations, one from the legal sphere and one from news translation-reportage. The first discusses how irresponsible choices in the translation of legal documents can proliferate in the online environment, generating a kind of “lexicoprudence” (Guia 2016) that produces alarming consequences in the real world. The second looks at the reportage in the British press of speeches by foreign politicians concerning the problem of unaccompanied “child migrants” in the wake of the dismantling of the Calais “Jungle.” Both will be discussed in the light of recent debates about translation agency and ethics.