Hilary Footitt |
Institute of Languages, Cultures and Societies, University of London
UK
Research on interpreting in war has investigated the role played by local civilians recruited by the Army as linguistic mediators. This chapter explores the aftermath of war for these local interpreters in the case of the conflict in Afghanistan, using the seven-year long debates on their fate in the UK, France and Denmark. In the arguments around the politics of protection, interpreting is located in three discursive spaces: at the supranational level, within the specificities of NATO multilateral operations on the ground, and in the space of individual nation-state agendas. In the aftermath of the war in Afghanistan, the Chapter argues, the greater public visibility of local interpreters did not materially change the ways in which interpreting in war was perceived.
. Session 2017–19House of Commons, Written Evidence, Defence Committee: Locally Employed Civilians, LEC0001.
DIIS
2014The Fate of Local Interpreters. Past and Future Challenges in Military Operations. Danish Institute for International Studies.
Fitchett, Linda
2012 “The AIIC Project to Help Interpreters in Conflict Areas.” In Languages and the Military. Alliances, Occupation and Peace-Building, ed. by Hilary Footitt, and Michael Kelly, 175–185. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
Fitchett, Linda
2019 “Interpreting in Peace and Conflict: Origins, Developing Practices, and Ethics.” In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict, ed. by Michael Kelly, Hilary Footitt, and Myriam Salama-Carr, 183–204. Cham: Palgrave MacMillan.
Footitt, Hilary
2019 “Archives and Sources.” In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict, ed. by Michael Kelly, Hilary Footitt, and Myriam Salama-Carr, 137–155. Cham: Palgrave MacMillan.
Gómez Amich, María
2018 “Life in Conflict: A Series of Narratives by Locally-recruited Interpreters from Afghanistan.” Close Encounters in War 1: 22–44.
2013L’hommage politique aux soldats français morts en Afghanistan. Une analyse sociologique. Paris: L’Harmattan.
Moser-Mercer, Barbara
2018 “Interpreting in Conflict Zones.” In The Routledge Handbook of Interpreting, ed. by Holly Mikkelson, and Renée Jourdenais, 302–316. Abingdon/New York: Routledge.
Pedersen, Asger
2017 “The Interpreters.” Survival 59 (3): 209–214.
2016 “Words cut two ways. An overview of the Situation of Afghan Interpreters at the beginning of the 21st Century.” Linguistica Antverpiensa, New Series: Themes in Translation Studies 15: 241–259.
2011 “Relationships of Learning between Military Personnel and Interpreters in Situations of Violent Conflict.” The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 15–40.