Part of
Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker
Edited by Cornelia Zwischenberger, Karin Reithofer and Sylvi Rennert
[Benjamins Translation Library 160] 2023
► pp. 108125
References
APTIC (Associació professional de traductors i intèrprets de Catalunya)
2016Codi deontològic i de bones pràctiques de l’APTIC. [URL]
Arumí Ribas, Marta, and Mireia Vargas-Urpí
Bestué, Carmen
2018 “Aproximación empírica a la labor del intérprete en los tribunales de justicia.” In Traducción, Interpretación e Información para la Tutela Judicial Efectiva en el Proceso Penal, ed. by María Jesús Ariza Colmenarejo, 139–157. Valencia: Tirant lo Blanch.Google Scholar
2019 “From the Trial to the Transcription: Listening Problems Related to Thematic Knowledge. Some Implications for the Didactics of Court Interpreting Studies.” Fachsprache. Journal of Professional and Scientific Communication 41 (3–4): 159–181. DOI logoGoogle Scholar
Cheung, Andrew K. F.
2017 “Non-Renditions in Court Interpreting. A Corpus-Based Study.” Babel 63 (2): 174–199. DOI logoGoogle Scholar
Collados Aís, Ángela, and Daniel Gile
2002 “La qualité de l’interprétation de conférence: une synthèse des travaux empiriques.” In Recent Research into Interpreting: New Methods, Concepts and Trends [in Chinese], ed. by ShiaoHong Cai, 312–326. Hong Kong: Quaille.Google Scholar
Diriker, Ebru
2004De-/Re-Contextualizing Conference Interpreting. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Emmermann, Annette
2007 “La traducció i la interpretació de llengües estrangeres als jutjats i tribunals amb seu a Catalunya.” In XIV Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La presència quotidiana de les traduccions, 25–40. Barcelona: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana.Google Scholar
Goffman, Erving
1981Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Judicial Council in Cultural Diversity
2017/2019Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals. Translated into Spanish as Normas recomendadas para trabajar con intérpretes judiciales. Tarragona: Intercultural Studies Group. [URL]
Levý, Jiří
1963/2011Umění překladu. Translated by Patrick John Corness as The Art of Translation. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Orozco-Jutorán, Mariana
2018 “The TIPp Project: Developing Technological Resources Based on the Exploitation of Oral Corpora to Improve Court Interpreting.” Intralinea 20, unpaginated. [URL]
Ortega Herráez, J. M.
2013 “La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo”: requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en España. Sendebar 24: 9–42.Google Scholar
Pöchhacker, Franz
1994Simultandolmetschen als komplexes Handeln. Tübingen: Narr.Google Scholar
2000 “The Community Interpreter’s Task: Self-Perception and Provider Views.” In The Critical Link 2: Interpreters in the Community, ed. by Roda P. Roberts, Silvana E. Carr, Diana Abraham, and Aideen Dufor, 49–66. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2001 “Quality Assessment in Conference and Community Interpreting.” Meta 46 (2): 410–425. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony
2015Translating as Risk Management. Journal of Pragmatics 85: 67–80. DOI logoGoogle Scholar
2016 “Risk Analysis as a Heuristic Tool in the Historiography of Interpreters. For an Understanding of Worst Practices.” In New Insights in the History of Interpreting, ed. by Jesús Baigorri-Jalón, and Kayoko Takeda, 247–268. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony, and Kayo Matsushita
2018 “Risk Mitigation in Translator Decisions.” Across Languages and Cultures 19 (1): 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Shlesinger, Miriam
1989 “Simultaneous Interpretation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum.” MA thesis, Tel Aviv University. DOI logo
Vargas-Urpi, Mireia
Wilss, Wolfram
2005 “Übersetzen als Sonderform des Risikomanagements.” Meta 50 (2): 656–664. DOI logoGoogle Scholar