Part of
Translation Flows: Exploring networks of people, processes and products
Edited by Ilse Feinauer, Amanda Marais and Marius Swart
[Benjamins Translation Library 163] 2023
► pp. 149162
References (32)
References
Batchelor, Kathryn. 2017Introduction: Histoire croisée, microhistory and translation history”, in Kathryn Batchelor and Sue Ann Harding (eds.) Translating Frantz Fanon across Continents and Languages, London: Routledge, 1–16. DOI logoGoogle Scholar
Brems, Elke, Orsolya Réthelyi, and Ton van Kalmthout (eds). 2017. Doing Double Dutch. The International Circulation of Literature from the Low Countries. Leuven: Leuven University Press. DOI logoGoogle Scholar
Casanova, Pascale. 2004. The World Republic of Letters. Translated by Malcolm DeBevoise. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Chitnis, Rajendra, Jakob Stougaard-Nielsen, Rhian Atkin, and Zoran Milutinovic (eds). 2020. Translating the Literatures of Small European Nations. Liverpool: Liverpool University Press. DOI logoGoogle Scholar
Damrosch, David. 2009. “Framing World Literature”. In: Simone Winko, Jannidis Fotis, and Gerhard, Lauer (eds.). Grenzen der Literatur. Zum Begriff und Phänomen des Literarischen. Berlin/Boston: De Gruyter. 496–515. DOI logoGoogle Scholar
Duke, Yukiko. 2010. “Jag kände mig vit och fransk när jag var barn” [I felt white and French when I was a kid]. Vi läser. 4. 54–58.Google Scholar
D’Hulst, Lieven. 2012. “(Re)locating Translation History: From Assumed Translation to Assumed Transfer”. Translation Studies 5 (2): 139–155. DOI logoGoogle Scholar
English, James. F. 2005. The Economy of Prestige. Prizes, Awards and the Circulation of Cultural Value. Cambridge, Massachusetts/London: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Espmark, Kjell. 1986. Det litterära Nobelpriset. Principer och värderingar bakom besluten. [The Nobel Prize of Literature. Principles and Valuations behind the Decisions]. Stockholm: Norstedts.Google Scholar
. 2001. Litteraturpriset : hundra år med Nobels uppdrag. [The Literature Prize – A Hundred Years Mission]. Stockholm: Norstedt.Google Scholar
Flakiersk, Gregor. 2007. Nobelpris till Karibien? [Nobel Prize to the Caribbean?] LO-tidningen. October 5.Google Scholar
Gallagher, Mary 2002. Soundings in French Caribbean Writing since 1950. The Shock of Space and Time. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Harlitz-Kern. Erika. 2018. A closer look at the Alternative Nobel Prize in Literature longlist. Book Riot. [URL] (Accessed 2020–02–03).
Jonsson, Stefan. 2007. “Maryse Condé: Färden genom mangroven. Dagens Nyheter”. Kultur. September 18.Google Scholar
Kullberg, Christina. 2011. “Ett ‘jag’ som sträcker sig utåt”. [An ‘I’ which reaches outwards] Karavan. 4. 16–19.Google Scholar
. 2017. “Fanon in Scandinavia. Words and Actions”. In: Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages (eds). Kathryn Batchelor and Sue-Ann Harding. London: Routledge. 222–248. DOI logoGoogle Scholar
Lindqvist, Yvonne. 2010. “Dubbel konsekration – en förutsättning för svensk översättning av utomeuropeisk litteratur? Maryse Condé som exempel”. [Double Consecration – A Prerequisite for Translation of Literary Peripheries? Maryse Condé as an Example] In: Språk och stil. Nr 2. 40–170.Google Scholar
. 2016. “Det skandinaviska översättningsfältet – Finns det?” [The Scandinavian translation field – Does it exist?]. Språk och stil. 25. 69–87Google Scholar
. 2018a. “Introduction to Lost and Found: Translation and Circulation”. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. (eds) Stefan Helgesson, Annika Alling Mörte, Yvonne Lindqvist, and Helena Wulff. Stockholm: Stockholm University Press. 289–295. DOI logoGoogle Scholar
. 2018b. “Translation Bibliomigrancy: The Case of Contemporary Caribbean Literature in Scandinavia”. In: World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. (eds.). Stefan Helgesson, Yvonne Lindqvist and Helena Wulff. Stockholm: Stockholm University Press. 295–309. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. “Translation Bibliomigration. The Case of French Caribbean Literature in Sweden”. Meta. International Journal for Translation Studies. 64 (3). 600–630.Google Scholar
Mani, Venkat. 2014. “Bibliomigrancy: Book Series and the Making of World Literature”. In: Teo D’haen, David Damrosch, and Djelal Kadir (eds). The Routledge Companion to World Literature. London/New York: Routledge. 283–296.Google Scholar
. 2017. Recoding World Literature, Libraries. Print Culture and Germany’s Pact with Books. New York: Fordham University Press.Google Scholar
Nilsson, Camilla. 2011. “I semesterparadisets bakgård” [In the Backyard of the Vacation Paradise]. 12 October. Nt. Accessed August 24, 2020. [URL].
Perera, Ylva. 2018. “Den Nya Akademiens litteraturpris är intressant som process och protest – men spelar det nån roll vem som får det?” [The Literary Prize of the New Academy is Interesting as a Process and Protest – but does it matter who gets it?] Yle. Accessed April 14, 2020. [URL].
Sapiro, Gisèle (ed.). 2008. Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions. DOI logoGoogle Scholar
Sapiro, Gisèle and Mauricio Bustamante . 2009. “Translation as a Measure of International Consecration Mapping the World Distribution of Bourdieu’s Books in Translation”. Sociologica. Italian Journal of Sociology online. 2–3. Società editrice il Mulino, Bologna. Accessed September 28, 2017. [URL].
Torgerson, Sten. 1982. Översättningar till svenska av skönlitterär prosa 1866–1870. 1896–1900. 1926–1930. Göteborg: Litteraturvetenskapliga institutionen, Göteborgs universitet.Google Scholar
Watts, Richard. 2005. Packaging Post/Coloniality. The Manufacture of Literary Identity in the Francophone World. New York/Toronto/Oxford: Lexington Books.Google Scholar
Werner, Michael and Bénédicte Zimmermann . 2003. “Penser l’histoire croisée: entre empirie et réflexivité”. Annales. Histoire, Sciences Sociales, 58, 7–36. Accessed June 21, 2022. [URL]. DOI logo
. 2006. “Beyond Comparison: Histoire croisée and the Challenge of Reflexivity”. History and Theory 45 (1): 30–50. DOI logoGoogle Scholar
Wrede, Hedvig. 2018. “Ingen skillnad på nobelpriset och det alternativa nobelpriset”. SVT nyheter. December 10. Accessed April 14, 2020. [URL].