Chapter 2
Infoautopoiesis and translation
A biosemiotic perspective of translation entails the study of signs and meaning in living organisms, an
infoautopoietic process existing since the origin of life. Infoautopoiesis makes the external environment meaningful to the
organism, so it can mould it in its own image to satisfy its needs, and be moulded in turn. Self-created internalised semantic
information results from interpreting environmental sensory signals as “differences which make a difference”. The content of
individuated, inaccessible internalised semantic information may be translated into externalised syntactic expressions that
comprise outward artificial expressions that lack semantic content. Yet, despite our ability for creation of sophisticated
syntactic information, we are unable to make them produce semantic information. In short, infoautopoiesis is fundamental to
translation at any level.
Article outline
- Introduction
- What is information?
- The fundamental problem of information
- Infoautopoiesis
- The organism-in-its-environment
- Self-creation, processing and transmission of information
- Personal-subjective-relative information
- Impersonal-objective-absolute information
- Shannon-distilled information
- Sensorial signals and infoautopoiesis
- Flow of information
- Peircean typology of signs
- Interpretation and translation
- Interactions of infoautopoietic organisms
- Interactions between infoautopoietic organisms
- Interactions between an infoautopoietic organism and objects
- Summary and discussion
- Conclusions
-
Acknowledgements
-
References