Part of
Conference Interpreting: Current trends in research
Edited by Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor
[Benjamins Translation Library 23] 1997
► pp. 9
Cited by

Cited by 12 other publications

Boos, Michael, Matthias Kobi, Stefan Elmer & Lutz Jäncke
2022. The influence of experience on cognitive load during simultaneous interpretation. Brain and Language 234  pp. 105185 ff. DOI logo
Gile, Daniel
2000. The History of Research into Conference Interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 12:2  pp. 297 ff. DOI logo
Jiménez Ivars, Amparo, Daniel Pinazo Catalayud & Marta Ruiz i Forés
2014. Self-efficacy and language proficiency in interpreter trainees. The Interpreter and Translator Trainer 8:2  pp. 167 ff. DOI logo
Kalina, Sylvia
2011. Review of Chabasse (2010): Gibt es eine Begabung für das Simultandolmetschen? Erstellung eines Dolmetscheignungstests. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 13:1  pp. 149 ff. DOI logo
Muñoz, Edinson, Noelia Calvo & Adolfo M. García
2019. Grounding translation and interpreting in the brain: what has been, can be, and must be done. Perspectives 27:4  pp. 483 ff. DOI logo
Patkowski, Mark
2003. Laterality effects in multilinguals during speech production under the concurrent task paradigm: Another test of the age of acquisition hypothesis. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 41:3 DOI logo
Riccardi, Alessandra
2005. On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting. Meta 50:2  pp. 753 ff. DOI logo
Russo, Mariachiara
2010. Simultaneous interpreting. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 333 ff. DOI logo
Xu, Jianzhong
2014. 联络口译过程中译员的主体性意识研究 [The liaison interpreter’s subjectivity consciousness]. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 488 ff. DOI logo
Zhu, Lin
2021. Translation/Interpreting psychological mechanism as embodied bilingual processing. Translation, Cognition & Behavior 4:2  pp. 212 ff. DOI logo
2020. The effect of directionality on performance and strategy use in simultaneous interpreting: A case of English-Turkish language pair. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :18  pp. 639 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.