Part of
Conference Interpreting: Current trends in research
Edited by Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor
[Benjamins Translation Library 23] 1997
► pp. 149166
Cited by (6)

Cited by six other publications

Saito, Mino & Miki Sato
2023. Introduction. In Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan [Translation History, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Wang, Jiayi
2017. Mediating or Exacerbating Cultural Differences: The Role of Interpreters in Official Intercultural Interaction. In Intercultural Communication with China [Encounters between East and West, ],  pp. 133 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2016. The first step to incorporate intercultural competence into a given translation curriculum: a micro-level survey of students’ learning needs. The Interpreter and Translator Trainer 10:3  pp. 285 ff. DOI logo
Vasheghani Farahani, Mehrdad & Mohammad Najafabadi Farahani
2016. How interpreters tackle with cultural gaps in interpretation process: A descriptive study. International Journal of Research Studies in Education 6:4 DOI logo
al-Zahran, Aladdin
2008. Consecutive Conference Interpreters’ Perception of Their Role as Intercultural Mediators. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 6:2  pp. 237 ff. DOI logo
Alexieva, Bistra
1997. A Typology of Interpreter-Mediated Events. The Translator 3:2  pp. 153 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.