Getting Started in Interpreting Research

Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners

Editors
Daniel Gile | Université Lumière Lyon 2
Helle V. Dam | Aarhus School of Business
Friedel Dubslaff | Aarhus School of Business
Bodil Martinsen | Aarhus School of Business
Anne Schjoldager | Aarhus School of Business
HardboundAvailable
ISBN 9789027216380 (Eur) | EUR 105.00
ISBN 9781588111289 (USA) | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027297815 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
What sets this collection apart in the literature is its direct, personal style. Experienced supervisors as well as younger scholars speak to beginning researchers in interpreting, and more generally in Translation Studies. The contributors, who are very familiar with the difficulties beginners experience, focus on their needs and anticipate their questions. They reflect, analyze and advise, with illustrations from their own experience.
Issues discussed include topic selection, project planning, time management, ‘doctoral stress’, the use of the literature, critical reading and book reviews, supervisor-supervisee relations, institutional frameworks for research training, issues in empirical research, theoretical analysis, and the role of small projects. Readers will thus find answers to many personal, institutional and methodological questions, which are common to beginners in many disciplines and in many paradigms.
[Benjamins Translation Library, 33]  2001.  xiv, 255 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Cited by

Cited by 13 other publications

No author info given
2016.  In Conference Interpreting – A Trainer’s Guide [Benjamins Translation Library, 121], Crossref logo
Bartłomiejczyk, Magdalena
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Gile, Daniel
2016. Hale, Sandra and Napier, Jemina (2013): Research Methods in Interpreting. A Practical Resource. London/New Delhi/New York/Sydney: Bloomsbury, 456 p.. Meta: Journal des traducteurs 61:2  pp. 485 ff. Crossref logo
Hu, Bei
2022.  In Language as a Social Determinant of Health [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ],  pp. 179 ff. Crossref logo
Hu, Juan
2017. Peter Llewellyn-Jones and Robert G. Lee Redefining the role of the community interpreter: The concept of role space . Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:3  pp. 457 ff. Crossref logo
Hu, Juan
2022.  In Hedges in Chinese-English Conference Interpreting [SpringerBriefs in Linguistics, ],  pp. 111 ff. Crossref logo
Modarresi, Ghasem
2019. Developing and validating involvement in translation scale and its relationship with translation ability. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:2  pp. 225 ff. Crossref logo
Nicodemus, Brenda
2017. Bendazzoli and Claudia, (Eds.), 2016, Addressing methodological challenges in interpreting studies research. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:2  pp. 288 ff. Crossref logo
Olohan, Maeve & Mona Baker
2009. Coherence and Clarity of Objectives in Doctoral Projects. The Interpreter and Translator Trainer 3:1  pp. 143 ff. Crossref logo
Riccardi, Alessandra
2005. On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting. Meta 50:2  pp. 753 ff. Crossref logo
Setton, Robin
2013. Review of Nicodemus & Swabey (2011): Advances in interpreting research: Inquiry in action. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 15:1  pp. 127 ff. Crossref logo
Turner, Graham H. & Andrew J. Merrison
2016. Doing ‘understanding’ in dialogue interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2  pp. 137 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2021. Perspectives on interpreting. Perspectives 29:4  pp. 441 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 november 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects & Metadata

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2001043804 | Marc record