Getting Started in Interpreting Research

Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners

Editors
| Université Lumière Lyon 2
| Aarhus School of Business
| Aarhus School of Business
| Aarhus School of Business
| Aarhus School of Business
HardboundAvailable
ISBN 9789027216380 (Eur) | EUR 105.00
ISBN 9781588111289 (USA) | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027297815 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
What sets this collection apart in the literature is its direct, personal style. Experienced supervisors as well as younger scholars speak to beginning researchers in interpreting, and more generally in Translation Studies. The contributors, who are very familiar with the difficulties beginners experience, focus on their needs and anticipate their questions. They reflect, analyze and advise, with illustrations from their own experience.
Issues discussed include topic selection, project planning, time management, ‘doctoral stress’, the use of the literature, critical reading and book reviews, supervisor-supervisee relations, institutional frameworks for research training, issues in empirical research, theoretical analysis, and the role of small projects. Readers will thus find answers to many personal, institutional and methodological questions, which are common to beginners in many disciplines and in many paradigms.
[Benjamins Translation Library, 33]  2001.  xiv, 255 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
Daniel Gile, Helle V. Dam and Anne Schjoldager
vii–xiv
Selecting a topic for PhD research in interpreting
Daniel Gile
1–22
Critical reading in (interpretation) research
Daniel Gile
23–38
Reporting on scientific texts
Yves Gambier
39–54
Writing a dissertation in translation and interpreting: Problems, concerns and suggestions
Heidrun Gerzymisch-Arbogast
55–67
MA Theses in Prague: A supervisor’s account
Ivana Čeňková
69–85
Interpretation research at the SSLMIT of Trieste: Past, present and future
Alessandra Riccardi, Anna Giambagli and Mariachiara Russo
87–99
Small projects in interpretation research
Ingrid Kurz
101–120
Doctoral work on interpretation: A supervisee’s perspective
Peter Mead
121–143
Beginners’ problems in interpreting research: A personal account of the development of a PhD project
Friedel Dubslaff
145–161
The manipulation of data: Reflections on data descriptions based on a product-oriented PhD on interpreting
Helle V. Dam
163–183
Approaching interpreting through discourse analysis
Cecilia Wadensjö
185–198
Working within a theoretical framework
Franz Pöchhacker
199–219
Reflective summary of a dissertation on simultaneous interpreting
Anne Schjoldager
221–232
Conclusion: Issues and prospects
Daniel Gile
233–239
About the contributors
241–244
Abbreviations and acronyms
245–246
Name index
247–250
Concept index
251–255
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2016.  In Conference Interpreting – A Trainer’s Guide [Benjamins Translation Library, 121], Crossref logo
Bartłomiejczyk, Magdalena
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Gile, Daniel
2016. Hale, Sandra and Napier, Jemina (2013): Research Methods in Interpreting. A Practical Resource. London/New Delhi/New York/Sydney: Bloomsbury, 456 p.. Meta: Journal des traducteurs 61:2  pp. 485 ff. Crossref logo
Hu, Juan
2017. Peter Llewellyn-Jones and Robert G. Lee Redefining the role of the community interpreter: The concept of role space . Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:3  pp. 457 ff. Crossref logo
Modarresi, Ghasem
2019. Developing and validating involvement in translation scale and its relationship with translation ability. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:2  pp. 225 ff. Crossref logo
Nicodemus, Brenda
2017. Bendazzoli and Claudia, (Eds.), 2016, Addressing methodological challenges in interpreting studies research. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:2  pp. 288 ff. Crossref logo
Olohan, Maeve & Mona Baker
2009. Coherence and Clarity of Objectives in Doctoral Projects. The Interpreter and Translator Trainer 3:1  pp. 143 ff. Crossref logo
Riccardi, Alessandra
2005. On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting. Meta 50:2  pp. 753 ff. Crossref logo
Setton, Robin
2013. Review of Nicodemus & Swabey (2011): Advances in interpreting research: Inquiry in action. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 15:1  pp. 127 ff. Crossref logo
Turner, Graham H. & Andrew J. Merrison
2016. Doing ‘understanding’ in dialogue interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2  pp. 137 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 06 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
U.S. Library of Congress Control Number:  2001043804 | Marc record