2017. The construct of cognitive load in interpreting and its measurement. Perspectives 25:4 ► pp. 640 ff.
Gabryś-Barker, Danuta
2014. On Applying Simultaneous Introspection in Researching Language Acquisition. In Language Learning, Discourse and Communication [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 93 ff.
Gile, Daniel
2005. La recherche sur les processus traductionnels et la formation en interprétation de conférence. Meta 50:2 ► pp. 713 ff.
2021. The effect of cognitive load on simultaneous interpreting performance: an empirical study at the local level. Perspectives 29:5 ► pp. 778 ff.
Wallmach, Kim
2000. Examining simultaneous interpreting norms and strategies in a South African legislative context: a pilot corpus analysis. Language Matters 31:1 ► pp. 198 ff.
Wallmach, Kim
2002. “Seizing the surge of language by its soft, bare skull”: Simultaneous interpreting, the truth commission andcountry of my skull. Current Writing 14:2 ► pp. 64 ff.
Wallmach, Kim
2004. ‘Pressure players’ or ‘choke artists’? How do Zulu simultaneous interpreters handle the pressure of interpreting in a legisiatiue context?. Language Matters 35:1 ► pp. 179 ff.
Yang, Shanshan, Defeng Li & Victoria Lai Cheng Lei
2022. A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model. Frontiers in Psychology 13
This list is based on CrossRef data as of 3 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.