Part of
Developing Translation Competence
Edited by Christina Schäffner and Beverly Adab
[Benjamins Translation Library 38] 2000
► pp. 77
Cited by

Cited by 17 other publications

Al-Kharabsheh, Aladdin
2017. Quality in consecutive interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:1  pp. 21 ff. DOI logo
Alwazna, Rafat Y.
2023. The Relation Between Explicitation and Translation Expertise in the Rendition of Nominalisation and Participles in Legal Qurʾānic Verses Specific to Purification and Prayer into English: A Corpus-Based Study. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 36:4  pp. 1717 ff. DOI logo
Ban, Andreea-Romana
2023. Die Rolle Der Übersetzung Im Sprachtransfer. Acta Marisiensis. Philologia 5:1  pp. 1 ff. DOI logo
Birkan-Baydan, Esra & Ayşe Banu Karadağ
2014. Literary Translation Workshop: Social Constructivist Approach Classroom Activities. Procedia - Social and Behavioral Sciences 152  pp. 984 ff. DOI logo
Eskelinen, Juha & Mari Pakkala-Weckström
2016. Assessing translation students’ acquisition of professional competences. Translation Spaces 5:2  pp. 314 ff. DOI logo
González Davies, Maria & Christopher Scott-Tennent
2005. A Problem-Solving and Student-Centred Approach to the Translation of Cultural References. Meta 50:1  pp. 160 ff. DOI logo
Heydarian, Seyed Hossein
2016. A closer look into concept of strategy and its implications for translation training. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:1  pp. 86 ff. DOI logo
Kruger, Haidee
2012. A corpus-based study of the mediation effect in translated and edited language. Target. International Journal of Translation Studies 24:2  pp. 355 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2018. Teaching beliefs and learning beliefs in translator and interpreter education: an exploratory case study. The Interpreter and Translator Trainer 12:2  pp. 132 ff. DOI logo
McDonough Dolmaya, Julie
2015. Reacting to Translations Past. Translation and Interpreting Studies 10:1  pp. 133 ff. DOI logo
McDonough Dolmaya, Julie
2017. Reacting to Translations Past. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90],  pp. 129 ff. DOI logo
Meister, Lova
2017. Threshold concepts and ways of thinking and practising: the potential of a framework for understanding in translation didactics. The Interpreter and Translator Trainer 11:1  pp. 20 ff. DOI logo
Obaidani, Khalfan Salim Al
2016. Expressions of Interpersonal Relationships in Translated Business Annual Reports (English-Arabic). SSRN Electronic Journal DOI logo
Scarpa, Federica
2020. Translating Specialised Texts. In Research and Professional Practice in Specialised Translation,  pp. 187 ff. DOI logo
Shei, Chi-Chiang
2005. Integrating Content Learning and ESL Writing in a Translation Commentary Writing Aid. Computer Assisted Language Learning 18:1-2  pp. 33 ff. DOI logo
Whitfield, Agnes
2009. Towards a Socio-Cultural Turn in Translation Teaching: A Canadian Perspective. Meta 50:4 DOI logo
Zhu, Lin
2018. An embodied cognition perspective on translation education: philosophy and pedagogy. Perspectives 26:1  pp. 135 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 26 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.