2022. Introduction: Imagining Ireland in Italy. In Irish Literature in Italy in the Era of the World Wars [New Directions in Irish and Irish American Literature, ], ► pp. 1 ff.
ERKAZANCI, Hilal
2021. Kültürel İmgelerin Dönüşümü: Felâtun Bey ile Râkım Efendi’nin İngilizce Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021:31 ► pp. 108 ff.
2020. Seeing the image of one’s culture through the image of another: translating images of national identity. Meta 64:3 ► pp. 748 ff.
Iliescu-Gheorghiu, Catalina
2020. Rebel with a Cause: Domnica Radulescu’s Theater Translated into Spanish. Contemporary Women's Writing 14:1 ► pp. 84 ff.
Iliescu-Gheorghiu, Catalina
2024. Children’s theatre in L1 and L2 as an intercultural communication tool for educators. Language and Intercultural Communication 24:4 ► pp. 266 ff.
Esqueda, Marileide Dias
2019. Di Giovanni, Elena et Gambier, Yves, dir. (2018) : Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 353 p.. Meta: Journal des traducteurs 64:3 ► pp. 819 ff.
Tekgül, Duygu
2019. Book club meetings as micro public spheres: translated literature and cosmopolitanism. Language and Intercultural Communication 19:5 ► pp. 380 ff.
Pięta, Hanna
2018. Friend and foe. Target. International Journal of Translation Studies 30:3 ► pp. 345 ff.
2017. Rewrapping Indianness for Spain: The Peritextual Representation of Native North American Identity in Literary Translations1. TTR 28:1-2 ► pp. 39 ff.
2013. Translating, Narrating and Constructing Images in Journalism with a Test Case on Representation in Flemish TV News. Meta 57:4 ► pp. 1046 ff.
Koş, Ayşenaz
2010. Reflections of the image of Jean-Paul Sartre in the Turkish intellectual milieu through translation. Translation Studies 3:2 ► pp. 149 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.