Part of
Translation in Context: Selected papers from the EST Congress, Granada 1998
Edited by Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 39] 2000
► pp. 373390
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Tsai, Yvonne
2022. Translators’ manipulation of texts: the case of children’s books on gender equality. Perspectives 30:6  pp. 996 ff. DOI logo
Ajtony, Zsuzsanna
2017. Taming the Stranger: Domestication vs Foreignization in Literary Translation. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 9:2  pp. 93 ff. DOI logo
Ožbot, Martina
2016. Foreignization and Domestication: A View from the Periphery. In Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 277 ff. DOI logo
Tamaki, Yuko
2005. Foreignization in another context. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 3:2  pp. 193 ff. DOI logo
Susam-Sarajeva, Şebnem
2003. Multiple-entry visa to travelling theory. Target. International Journal of Translation Studies 15:1  pp. 1 ff. DOI logo
Oittinen, Riitta
2001. On translating picture books. Perspectives 9:2  pp. 109 ff. DOI logo
Oittinen, Riitta
2003. Where the Wild Things Are. Meta 48:1-2  pp. 128 ff. DOI logo
Oittinen, Riitta
2020. From Translation to Transcreation to Translation: Excerpts from a Translator’s and Illustrator’s Notebooks. In Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 13 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.