Part of
Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities
Edited by Giuliana Garzone and Maurizio Viezzi
[Benjamins Translation Library 43] 2002
► pp. 245256
Cited by

Cited by 8 other publications

BAYRAKTAR ÖZER, Özge
2023. Sözlü Çeviri Eğitiminde Sınıf İçi Uygulamalar ve Yaklaşımlar. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :34  pp. 1 ff. DOI logo
Cheung, Andrew K.F.
2016. Paraphrasing exercises and training for Chinese to English consecutive interpreting. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14:1  pp. 1 ff. DOI logo
Lu, Xinchao & Xiuling Xu
2023. Testing aptitude for simultaneous interpreting: the predictive validity of recall and lexical-syntactic flexibility test. The Interpreter and Translator Trainer 17:1  pp. 97 ff. DOI logo
Moser-Mercer, Barbara
2008. Skill Acquisition in Interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 2:1  pp. 1 ff. DOI logo
Russo, Mariachiara
2014. Testing aptitude for interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16:1  pp. 1 ff. DOI logo
Shang, Xiaoqi & Guixia Xie
2023. Investigating sight translation as a predictor of interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer 17:1  pp. 73 ff. DOI logo
Timarová, Šárka & Harry Ungoed-Thomas
2008. Admission Testing for Interpreting Courses. The Interpreter and Translator Trainer 2:1  pp. 29 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.