2014. A Corpus-Based Study of Nominalization as a Feature of Translator’s Style (Based on the English Versions of Hong Lou Meng). Meta 58:3 ► pp. 556 ff.
Hu, Hai & Sandra Kübler
2021. Investigating translated Chinese and its variants using machine learning. Natural Language Engineering 27:3 ► pp. 339 ff.
Jia, Juan, Muhammad Afzaal & Swaleha Bano Naqvi
2022. Myth or reality? Some directions on translation universals in recent corpus based case studies. Frontiers in Psychology 13
Lapshinova-Koltunski, Ekaterina, Christina Pollkläsener & Heike Przybyl
2022. Exploring Explicitation and Implicitation in Parallel Interpreting and Translation Corpora. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 119:1 ► pp. 5 ff.
Li, Xi & Long Li
2021. Reframed narrativity in literary translation: an investigation of the explicitation of cohesive chains. Journal of Literary Semantics 50:2 ► pp. 151 ff.
Liu, Kanglong, Muhammad Afzaal & Diego Raphael Amancio
2021. Syntactic complexity in translated and non-translated texts: A corpus-based study of simplification. PLOS ONE 16:6 ► pp. e0253454 ff.
2016. Explicitation Techniques in English-Arabic Translation: A Linguistic Corpus-Based Study. SSRN Electronic Journal
Paprocka, Natalia & Agnieszka Wandel
2022. L’« amour en solo » dans les livres d’éducation sexuelle pour la jeunesse : comment le nomme-t-on dans les textes polonais traduits et non-traduits ?. Między Oryginałem a Przekładem 28:2(56) ► pp. 97 ff.
Robin, Edina
2017. Translation universals revisited. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15:1 ► pp. 51 ff.
2017. A corpus-based investigation of explicitation patterns between professional and student interpreters in Chinese-English consecutive interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 11:4 ► pp. 373 ff.
2021. A syntactic complexity analysis of translational English across genres. Across Languages and Cultures 22:2 ► pp. 214 ff.
Zhang, Xiaomin, Haidee Kotze (Kruger) & Jing Fang
2020. Explicitation in children’s literature translated from English to Chinese: a corpus-based study of personal pronouns. Perspectives 28:5 ► pp. 717 ff.
Álvarez de la Fuente, Esther & Raquel Fernández Fuertes
This list is based on CrossRef data as of 3 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.