Article published in:
Topics in Audiovisual Translation
Edited by Pilar Orero
[Benjamins Translation Library 56] 2004
► pp. 103126
Cited by

Cited by 16 other publications

Baines, Roger
2016. Subtitling Taboo Language: Using the Cues of Register and Genre to Affect Audience Experience?. Meta 60:3  pp. 431 ff. Crossref logo
Chen, Shaopeng
2020. Social Concern, Government Regulation, and Industry Self-Regulation: A Comparison of Media Violence in Boonie Bears TV and Cinematic Creations. SAGE Open 10:4  pp. 215824402096313 ff. Crossref logo
Chen, Yuping
2019.  In Translating Film Subtitles into Chinese,  pp. 145 ff. Crossref logo
Gamal, Muhammad Y.
2015. Subtitling Naguib Mahfouz. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1:2  pp. 182 ff. Crossref logo
Gambier, Yves
2006. Orientations de la recherche en traduction audiovisuelle. Target. International Journal of Translation Studies 18:2  pp. 261 ff. Crossref logo
Guillot, Marie-Noëlle
2010. Film Subtitles from a Cross-cultural Pragmatics Perspective. The Translator 16:1  pp. 67 ff. Crossref logo
Guillot, Marie-Noëlle
2012. Stylisation and representation in subtitles: can less be more?. Perspectives 20:4  pp. 479 ff. Crossref logo
Kruger, Jan-Louis
2010. Audio narration: re-narrativising film. Perspectives 18:3  pp. 231 ff. Crossref logo
Kruger, Jan-Louis
2013. Ideology and Subtitling: South African Soap Operas. Meta 57:2  pp. 496 ff. Crossref logo
Mubenga, Kajingulu Somwe
2009. Towards a Multimodal Pragmatic Analysis of Film Discourse in Audiovisual Translation. Meta 54:3  pp. 466 ff. Crossref logo
Pérez-González, Luis
2007. Appraising Dubbed Conversation. The Translator 13:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Rocks, Siobhán
2011.  In Staging and Performing Translation,  pp. 72 ff. Crossref logo
Ruiz, Esther Sedano
2017.  In Computational and Corpus-Based Phraseology [Lecture Notes in Computer Science, 10596],  pp. 128 ff. Crossref logo
Spiteri Miggiani, Giselle
2019.  In Dialogue Writing for Dubbing,  pp. 49 ff. Crossref logo
Szarkowska, Agnieszka
2010. Chiaro, Delia, Christine Heiss & Chiara Bucaria, eds. 2008. Between Text and Image. Updating research in screen translation. Target. International Journal of Translation Studies 22:2  pp. 363 ff. Crossref logo
Đorđević, Jasmina P. & Dušan Stamenković
2021. The influence of monomodal and multimodal presentation on translation error recognition: an empirical approach. Perspectives 29:6  pp. 833 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 14 june 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.