2024. Minority language interpreting in regional parliaments: Breton, Corsican, Scottish Gaelic and Welsh compared. Perspectives► pp. 1 ff.
Neal Baxter, Robert
2012. A interpretación de conferencias no marco da planificación do status lingüístico: o caso galego. Revista Galega de Filoloxía 13 ► pp. 9 ff.
Castro, Olga & Laura Linares
2022. Translating the literatures of stateless cultures in Spain: translation grants and institutional support at the Frankfurt Book Fair. Perspectives 30:5 ► pp. 792 ff.
Ellington, Sarah A. V.
2022. Moribund: exploring the relationship between foreign direct investment and indigenous language erosion in Latin America. Review of International Political Economy 29:6 ► pp. 2064 ff.
Kuusi, Päivi, Helka Riionheimo & Leena Kolehmainen
2022. Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making. International Journal of the Sociology of Language 2022:274 ► pp. 133 ff.
2019. Language Minorities in a Globalized Economy: The Case of Professional Translation in Canada. In The Palgrave Handbook of Minority Languages and Communities, ► pp. 333 ff.
Castro, Olga, Sergi Mainer & Svetlana Page
2017. Introduction: Self-Translating, from Minorisation to Empowerment. In Self-Translation and Power, ► pp. 1 ff.
McDonough Dolmaya, Julie
2017. Expanding the sum of all human knowledge: Wikipedia, translation and linguistic justice. The Translator 23:2 ► pp. 143 ff.
Jaka, Aiora
2013. Contribution de l’étude de la traduction des contextes minorisés à la méthodologie de la recherche en traductologie : le cas basque. TTR 24:2 ► pp. 117 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.