Article published in:
Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting
Edited by Martha Tennent
[Benjamins Translation Library 60] 2005
► pp. 209223
Cited by

Cited by 24 other publications

Biel, Łucja
2011. Professional Realism in the Legal Translation Classroom: Translation Competence and Translator Competence. Meta 56:1  pp. 162 ff. Crossref logo
Calvo, Elisa & Marián Morón
2020. Investigación con corpus cualitativos en los estudios de traducción: el problema de los constructos traductológicos complejos. Meta: Journal des traducteurs 65:1  pp. 237 ff. Crossref logo
Canfora, Carmen
2015.  In Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education,  pp. 161 ff. Crossref logo
Echeverri, Álvaro
2015.  In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 297 ff. Crossref logo
Enríquez-Aranda, Mercedes & Nieves Jiménez Carra
2015. Training translators through the use of audiovisual ads. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:3  pp. 411 ff. Crossref logo
Fernández, Francesc & Patrick Zabalbeascoa
2012. Correlating trainees' translating performance with the quality of their metacognitive self-evaluation. Perspectives 20:4  pp. 463 ff. Crossref logo
Fernández, Francesc & Patrick Zabalbeascoa
2013. Developing Trainee Translators’ Strategic Subcompetence Through Metacognitive Questionnaires. Meta 57:3  pp. 740 ff. Crossref logo
Floros, Georgios
2011. ‘Ethics-less’ Theories and ‘Ethical’ Practices. The Interpreter and Translator Trainer 5:1  pp. 65 ff. Crossref logo
Floros, Georgios
2013. News Translation and Translation Ethics in the Cypriot Context. Meta 57:4  pp. 924 ff. Crossref logo
Kelandrias, Panayotis I.
2008. Towards a Functional Translation Strategy for Minor Languages. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 6:1  pp. 75 ff. Crossref logo
Kenny, Mary Ann
2008. Discussion, Cooperation, Collaboration. The Interpreter and Translator Trainer 2:2  pp. 139 ff. Crossref logo
McDonough Dolmaya, Julie
2015. Reacting to Translations Past. Translation and Interpreting Studies 10:1  pp. 133 ff. Crossref logo
McDonough Dolmaya, Julie
2017.  In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90],  pp. 129 ff. Crossref logo
Meister, Lova
2017. Threshold concepts and ways of thinking and practising: the potential of a framework for understanding in translation didactics. The Interpreter and Translator Trainer 11:1  pp. 20 ff. Crossref logo
Olohan, Maeve
2007. Economic Trends and Developments in the Translation Industry. The Interpreter and Translator Trainer 1:1  pp. 37 ff. Crossref logo
Sang, Zhonggang
2011. An Activity Theory approach to translation for a pedagogical purpose. Perspectives 19:4  pp. 291 ff. Crossref logo
Suau-Jiménez, Francisca & Laura Ramírez-Polo
2016.  In Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 229 ff. Crossref logo
Szymczak, Piotr
2016.  In Positive Psychology Perspectives on Foreign Language Learning and Teaching [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 353 ff. Crossref logo
Wang, Hui
2015.  In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 69 ff. Crossref logo
Washbourne, Kelly
2012. Load-managed problem formats. Target. International Journal of Translation Studies 24:2  pp. 338 ff. Crossref logo
Washbourne, Kelly
2014. The self-directed learner: intentionality in translator training and education. Perspectives 22:3  pp. 373 ff. Crossref logo
Wu, Di, Lan Wei & Aiping Mo
2019. Training translation teachers in an initial teacher education programme: a self-efficacy beliefs perspective. Perspectives 27:1  pp. 74 ff. Crossref logo
Xiao, Weiqing & Xinru Ding
2019.  In Restructuring Translation Education,  pp. 91 ff. Crossref logo
İŞPINAR AKÇAYOĞLU, Duygu
2020. bölümüne. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi  pp. 833 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 18 february 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.