Cited by

Cited by 10 other publications

Chan, Tak-Hung Leo
2009. At the Borders of Translation: Traditional and Modern(ist) Adaptations, East and West. Meta 54:3  pp. 387 ff. DOI logo
CLEMENTS, REBEKAH
2019. BRUSH TALK AS THE ‘LINGUA FRANCA’ OF DIPLOMACY IN JAPANESE–KOREAN ENCOUNTERS, c. 1600–1868. The Historical Journal 62:2  pp. 289 ff. DOI logo
Clements, Rebekah
2023. The Prose of Our Land: Ban Kōkei, Translation, and National Language Consciousness in Eighteenth-Century Japan. Sungkyun Journal of East Asian Studies 23:2  pp. 119 ff. DOI logo
Emmerich, Michael
2013. Translation and Translation Studies in the Japanese Context. Translation Studies 6:3  pp. 352 ff. DOI logo
Fraleigh, Matthew
2019. Rearranging the figures on the tapestry: what Japanese direct translation of European texts can tell us aboutkanbun kundoku. Japan Forum 31:1  pp. 4 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2018. Chapter 1.1. Concepts of translation. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 19 ff. DOI logo
Hadley, James
2017. Shifts in Patronage Differentiation: Translation from European Languages in Isolationist Japan. Meta 61:3  pp. 709 ff. DOI logo
Meldrum, Yukari Fukuchi
2010. Translationese in Japanese Literary Translation. TTR 22:1  pp. 93 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A. & Youbin Zhao
2020. Literary translation research in China. Perspectives 28:5  pp. 645 ff. DOI logo
Wakabayashi, Judy
2019. Chapter 3. Japanese conceptualizations of ‘translation’. In A World Atlas of Translation [Benjamins Translation Library, 145],  pp. 55 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.