2015. La increíble y triste historia de la interpretación de lengua de señas: reflexiones identitarias desde Colombia. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 8:2 ► pp. 299 ff.
Barreto Muñoz, Alex Giovanny & Sonia Margarita Amores Heredia
2012. El uso del software de transcripción lingüística ELAN en el análisis de la interpretación de lengua de señas colombiana en el contexto universitario. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 5:2 ► pp. 295 ff.
2018. The Interpreter as a Cultural Agent. In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ], ► pp. 220 ff.
2022. A symbolic interactionist model of interpreter-facilitated communication—Key communication issues in face-to-face interpreting. Frontiers in Communication 7
This list is based on CrossRef data as of 7 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.