Article published in:
Translation Studies at the Interface of Disciplines
Edited by João Ferreira Duarte, Alexandra Assis Rosa and Teresa Seruya
[Benjamins Translation Library 68] 2006
► pp. 2942
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2016.  In Be(com)ing a Conference Interpreter [Benjamins Translation Library, 124], Crossref logo
Davier, Lucile
2019. Non-literary translation in Switzerland. Translation Spaces 8:2  pp. 257 ff. Crossref logo
De Wilde, July
2013. The Interdisciplinary Character of Research into the Translation of Literary Irony. TTR 25:1  pp. 83 ff. Crossref logo
Enríquez-Aranda, Mercedes & Francisca García Luque
2018. The reception of subtitled films from a sociological perspective. Babel 64:3  pp. 464 ff. Crossref logo
Marín García, Álvaro
2019. The opportunities of epistemic pluralism for Cognitive Translation Studies. Translation, Cognition & Behavior 2:2  pp. 165 ff. Crossref logo
McDonough Dolmaya, Julie
2012. Analyzing the Crowdsourcing Model and Its Impact on Public Perceptions of Translation. The Translator 18:2  pp. 167 ff. Crossref logo
Meylaerts, Reine
2016. The Multiple Lives of Translators1. TTR 26:2  pp. 103 ff. Crossref logo
Straub, Jürgen, Werner Nothdurft, Hartmut Rosa, Norbert Ricken, Nicole Balzer, Klaus Jonas, Marianne Schmid Mast, Hans-Herbert Kögler, Mary Snell-Hornby, Gabriele Cappai, Martin Fuchs, Werner Nothdurft, Thorsten Bonacker & Lars Schmitt
2007.  In Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz,  pp. 5 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 10 january 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.