Chapter published in:
Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
Edited by Yves Gambier, Miriam Shlesinger † and Radegundis Stolze
[Benjamins Translation Library 72] 2007
► pp. 4155
Cited by

Cited by 35 other publications

No author info given
2017.  In Researching Translation Competence by PACTE Group [Benjamins Translation Library, 127], Crossref logo
No author info given
2019. Evolution of the Efficacy of the Translation Process in Translation Competence Acquisition. Meta: Journal des traducteurs 64:1  pp. 242 ff. Crossref logo
Albir, PACTE Group. Amparo Hurtado, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés & Lupe Romero
2020. Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group’s experimental research. The Interpreter and Translator Trainer 14:2  pp. 95 ff. Crossref logo
Alves, Fabio
2015.  In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115],  pp. 17 ff. Crossref logo
Alves, Fabio & Amparo Hurtado Albir
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 535 ff. Crossref logo
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
2017. Expertise acquisition through deliberate practice. Translation Spaces 6:1  pp. 122 ff. Crossref logo
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
2019.  In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105],  pp. 123 ff. Crossref logo
Asquerino Egoscozábal, Laura & Amparo Hurtado Albir
2020. Estudio experimental sobre la adquisición de la competencia traductora japonés-español. Diseño y resultados del estudio piloto. Meta: Journal des traducteurs 65:2  pp. 394 ff. Crossref logo
Beeby, Allison, L. Castillo, Olivia Fox, A. Galán Mañas, Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Gisela Massana, Wilhelm Neunzig, Ch. Olalla, Patricia Rodríguez Inés & Lupe Romero
2015. Results of PACTE’s Experimental Research on the Acquisition of Translation Competence. Translation Spaces 4:1  pp. 29 ff. Crossref logo
Bowker, Lynne & Cheryl McBride
2017. Précis-writing as a form of speed training for translation students. The Interpreter and Translator Trainer 11:4  pp. 259 ff. Crossref logo
Carl, Michael & Moritz J. Schaeffer
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 50 ff. Crossref logo
Chernovaty, Leonid, T. Andrienko, S. Potapenko & L. Slavova
2021. Rendering English pharmacological terms into Ukrainian: Translation and didactic dimensions. SHS Web of Conferences 105  pp. 03001 ff. Crossref logo
Chodkiewicz, Marta
2021. Changes in undergraduate students’ conceptual knowledge of translation during the first years of translation/interpreting- and foreign language-related education. Perspectives 29:3  pp. 371 ff. Crossref logo
Cnyrim, Andrea
2015.  In Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education,  pp. 129 ff. Crossref logo
da Silva, Igor Antônio Lourenço
2015.  In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115],  pp. 175 ff. Crossref logo
Díaz-Pérez, Francisco Javier
2015.  In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015 [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, 3],  pp. 163 ff. Crossref logo
Ferreira, Aline
2014. Analyzing recursiveness patterns and retrospective protocols of professional translators in L1 and L2 translation tasks. Translation and Interpreting Studies 9:1  pp. 109 ff. Crossref logo
Halimi, Sonia Asmahène
2019. Rethinking the English–Arabic Legal Translation Course: Restructuring for Specific Competence Acquisition. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 117 ff. Crossref logo
Hurtado Albir, Amparo
2010.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 55 ff. Crossref logo
Hurtado Albir, Amparo & Paul Taylor
2015. The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training. Meta 60:2  pp. 256 ff. Crossref logo
Lee, Vivian
2018.  In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ],  pp. 104 ff. Crossref logo
Martín, Ricardo Muñoz
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 555 ff. Crossref logo
Massey, Gary
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 496 ff. Crossref logo
Mellinger, Christopher D.
2019. Metacognition and self-assessment in specialized translation education: task awareness and metacognitive bundling. Perspectives 27:4  pp. 604 ff. Crossref logo
Olalla-Soler, Christian
2018. Using electronic information resources to solve cultural translation problems. Journal of Documentation 74:6  pp. 1293 ff. Crossref logo
Piecychna, Beata
2014. Wpływ dydaktycznego modelu hermeneutycznego Radegundis Stolze na akwizycję kompetencji tłumaczeniowej – wstępne wyniki eksperymentu. Białostockie Archiwum Językowe :14  pp. 99 ff. Crossref logo
Redelinghuys, Karien & Haidee Kruger
2015. Using the features of translated language to investigate translation expertise. International Journal of Corpus Linguistics 20:3  pp. 293 ff. Crossref logo
Robert, Isabelle S., Aline Remael & Jim J.J. Ureel
2017. Towards a model of translation revision competence. The Interpreter and Translator Trainer 11:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Rodríguez-Inés, Patricia
2014. ¿Cómo traducen traductores y profesores de idiomas? Estudio de corpus. Meta 58:1  pp. 165 ff. Crossref logo
Rojo, Ana & Marina Ramos Caro
2018.  In Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII],  pp. 105 ff. Crossref logo
Schwieter, John W. & Aline Ferreira
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 144 ff. Crossref logo
Stroińska, Magda & Grażyna Drzazga
2017.  In The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics,  pp. 95 ff. Crossref logo
Sun, Sanjun
2012. Think-Aloud-Based Translation Process Research: Some Methodological Considerations. Meta 56:4  pp. 928 ff. Crossref logo
Tiselius, Elisabet & Adelina Hild
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 423 ff. Crossref logo
Zhu, Lin
2018. An embodied cognition perspective on translation education: philosophy and pedagogy. Perspectives 26:1  pp. 135 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 03 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.