Botella Tejera, Carla & Oliver Carreira
2024.
What Are the Skills Required for Transcreators’ Training? A Review-Based Curricular Proposal. In
New Perspectives in Media Translation,
► pp. 259 ff.
Károly, Krisztina
2024.
Toward a Conceptual Model of Academic Translation Competence.
International Journal of Applied Linguistics
Mankauskienė, Dalia
2024.
Mastering translation project management: what, when, and where.
Perspectives ► pp. 1 ff.
Sales, Dora
2024.
Professional translators’ and interpreters’ views on information competence: An exploratory qualitative study from the Spanish context.
Journal of Librarianship and Information Science 56:3
► pp. 743 ff.
Marín García, Álvaro & Tamara Pérez Fernández
MUREȘAN, Valentina & Andreea ȘERBAN
2023.
BUILDING TRANSLATION COMPETENCE THROUGH DIARY STUDIES: AT THE CROSSROADS OF STUDENTS' REFLECTION AND IMAGINATION.
Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia ► pp. 233 ff.
Pang, Shuangzi & Kefei Wang
2023.
Sketching the changing patterns in kaleidoscopes: New developments in corpus-based studies of translation features (2001–2021).
Research in Corpus Linguistics 11:2
► pp. 79 ff.
Asquerino Egoscozábal, Laura & Amparo Hurtado Albir
2021.
Estudio experimental sobre la adquisición de la competencia traductora japonés-español. Diseño y resultados del estudio piloto*.
Meta 65:2
► pp. 394 ff.
Chernovaty, Leonid, T. Andrienko, S. Potapenko & L. Slavova
2021.
Rendering English pharmacological terms into Ukrainian: Translation and didactic dimensions.
SHS Web of Conferences 105
► pp. 03001 ff.
Chodkiewicz, Marta
2021.
Changes in undergraduate students’ conceptual knowledge of translation during the first years of translation/interpreting- and foreign language-related education.
Perspectives 29:3
► pp. 371 ff.
He, Yan & Jiayi Wang
2021.
Eye Tracking Uncertainty Management in Sight Translation: Differences Between Professional and Novice Interpreters. In
Advances in Cognitive Translation Studies [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 181 ff.
Tan, Shuxin & Young Woo Cho
Yang, Zhihong & Defeng Li
2021.
Translation Competence Revisited: Toward a Pedagogical Model of Translation Competence. In
Advances in Cognitive Translation Studies [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 109 ff.
Albir, PACTE Group. Amparo Hurtado, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés & Lupe Romero
2020.
Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group’s experimental research.
The Interpreter and Translator Trainer 14:2
► pp. 95 ff.
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Halimi, Sonia Asmahène
2019.
Rethinking the English–Arabic Legal Translation Course: Restructuring for Specific Competence Acquisition.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1
► pp. 117 ff.
Mellinger, Christopher D.
2019.
Metacognition and self-assessment in specialized translation education: task awareness and metacognitive bundling.
Perspectives 27:4
► pp. 604 ff.
Lee, Vivian
2018.
Cultural Change and Cultural Mediation in the Translation of Culture-Specific Lexis. In
Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [
Advances in Religious and Cultural Studies, ],
► pp. 104 ff.
Olalla-Soler, Christian
2018.
Using electronic information resources to solve cultural translation problems.
Journal of Documentation 74:6
► pp. 1293 ff.
Rojo, Ana & Marina Ramos Caro
Zhu, Lin
2018.
An embodied cognition perspective on translation education: philosophy and pedagogy.
Perspectives 26:1
► pp. 135 ff.
Alves, Fabio & Amparo Hurtado Albir
2017.
Evolution, Challenges, and Perspectives for Research on Cognitive Aspects of Translation. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 535 ff.
Bowker, Lynne & Cheryl McBride
2017.
Précis-writing as a form of speed training for translation students.
The Interpreter and Translator Trainer 11:4
► pp. 259 ff.
Carl, Michael & Moritz J. Schaeffer
2017.
Models of the Translation Process. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 50 ff.
Martín, Ricardo Muñoz
2017.
Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 555 ff.
Massey, Gary
2017.
Translation Competence Development and Process‐Oriented Pedagogy. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 496 ff.
Robert, Isabelle S., Aline Remael & Jim J.J. Ureel
2017.
Towards a model of translation revision competence.
The Interpreter and Translator Trainer 11:1
► pp. 1 ff.
Schwieter, John W. & Aline Ferreira
2017.
Bilingualism in Cognitive Translation and Interpreting Studies. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 144 ff.
Stroińska, Magda & Grażyna Drzazga
2017.
Relevance Theory, interpreting, and translation. In
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics,
► pp. 95 ff.
Tiselius, Elisabet & Adelina Hild
2017.
Expertise and Competence in Translation and Interpreting. In
The Handbook of Translation and Cognition,
► pp. 423 ff.
Vîlceanu, Titela
2017.
Quality Assurance in Translation. A Process-Oriented Approach.
Romanian Journal of English Studies 14:1
► pp. 141 ff.
Beeby, Allison, L. Castillo, Olivia Fox, A. Galán Mañas, Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Gisela Massana, Wilhelm Neunzig, Ch. Olalla, Patricia Rodríguez Inés & Lupe Romero
Cnyrim, Andrea
2015.
Chapter 7: Developing Intercultural Competence through Authentic Projects in the Classroom. In
Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education,
► pp. 129 ff.
da Silva, Igor Antônio Lourenço
Díaz-Pérez, Francisco Javier
2015.
From the Other Side of the Looking Glass: A Cognitive-Pragmatic Account of Translating Lewis Carroll. In
Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015 [
Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, 3],
► pp. 163 ff.
Hurtado Albir, Amparo & Paul Taylor
2015.
The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training.
Meta 60:2
► pp. 256 ff.
Redelinghuys, Karien & Haidee Kruger
Piecychna, Beata
2014.
Wpływ dydaktycznego modelu hermeneutycznego Radegundis Stolze na akwizycję kompetencji tłumaczeniowej – wstępne wyniki eksperymentu.
Białostockie Archiwum Językowe :14
► pp. 99 ff.
Rodríguez-Inés, Patricia
2014.
¿Cómo traducen traductores y profesores de idiomas? Estudio de corpus.
Meta 58:1
► pp. 165 ff.
Sun, Sanjun
2012.
Think-Aloud-Based Translation Process Research: Some Methodological Considerations.
Meta 56:4
► pp. 928 ff.
Alves, Fabio & José Luiz Gonçalves
[no author supplied]
2019.
Evolution of the Efficacy of the Translation Process in Translation Competence Acquisition.
Meta: Journal des traducteurs 64:1
► pp. 242 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.