Part of
Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
Edited by Yves Gambier, Miriam Shlesinger † and Radegundis Stolze
[Benjamins Translation Library 72] 2007
► pp. 153167
Cited by

Cited by 10 other publications

AKDAĞ, Taha
2023. Film Uyarlamalarında Bir Yerlileştirme Örneği: Badi. Söylem Filoloji Dergisi :Çeviribilim Özel Sayısı  pp. 304 ff. DOI logo
Alfaify, Abeer & Sara Ramos Pinto
2022. Cultural references in films: an audience reception study of subtitling into Arabic. The Translator 28:1  pp. 112 ff. DOI logo
Ameri, Saeed, Masood Khoshsaligheh & Ali Khazaee Farid
2018. The reception of Persian dubbing: a survey on preferences and perception of quality standards in Iran. Perspectives 26:3  pp. 435 ff. DOI logo
Mahmood Hashemian & Maryam Farhang-Ju
2021. Analysis of Translation of Audiovisual Humor in Iranian Series. International Journal of Research in English Education 6:1  pp. 64 ff. DOI logo
KULELİ, Mesut
2020. Culture specific items in literary texts and their translation based on “foreignization” and “domestication” strategies. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :Ö7  pp. 617 ff. DOI logo
Tuominen, Tiina
2018. Multi-method research. In Reception Studies and Audiovisual Translation [Benjamins Translation Library, 141],  pp. 69 ff. DOI logo
Tuominen, Tiina
2019. Experiencing translated media: why audience research needs translation studies. The Translator 25:3  pp. 229 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2018. Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis. In Reception Studies and Audiovisual Translation [Benjamins Translation Library, 141],  pp. 111 ff. DOI logo
Veselica-Majhut, Snježana
2022. The Challenges of Translating Cultural Embeddedness in Crime Fiction: A Picture from Croatia. Przekładaniec :Special issue 1/2022  pp. 93 ff. DOI logo
Veselica-Majhut, Snježana & Aleksandra Kamińska
2020. Trudności związane z przekładem elementów kulturospecyficznych w literaturze kryminalnej: przykład Chorwacji. Przekładaniec :40  pp. 130 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.