Translation as a Profession
| University of Rennes
Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.
[Benjamins Translation Library, 73] 2007. xx, 409 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
FOREWORD
|
xiii–xv
|
SECTION ONE : TRANSLATION
|
1
|
1. An overview
|
3–26
|
2. Categories of translation
|
27–54
|
3. The translation process from A to Z
|
55–83
|
SECTION TWO: THE TRANSLATING PROFESSION
|
85
|
4. The translating profession
|
87–145
|
SECTION THREE. BECOMING A TRANSLATOR
|
147
|
5. Should I or shouldn’t I?: Have I got what it takes to be a translator?
|
149–157
|
6. The die is cast!: Alternatives and options
|
159–186
|
7. Here we go!: Finding (and holding on to) clients
|
187–196
|
SECTION FOUR: BEING A TRANSLATOR — CURRENT (PERMANENT) ISSUES
|
197
|
8. Of time and money: Rates, productivity, quality & deadlines
|
199–218
|
9. Living in a crowd: Interacting with no end of 'partners'
|
219–233
|
10. Professional ethics
|
235–239
|
11. Certification: ISO, DIN, CEN and more
|
241–243
|
12. Recognition: Qualifications, titles, status and regulations
|
245–259
|
SECTION FIVE: EVOLUTIONS AND REVOLUTIONS
|
261
|
13. From P & P to WS & ATT: From pen and paper to workstation and assisted-translation tools
|
263–280
|
14. From manual to automatic
|
281–295
|
15. From craft to industry
|
297–316
|
16. From the village to the globe
|
317–323
|
SECTION SIX: TRAINING TRANSLATORS
|
325
|
17. Training translators
|
327–360
|
What the (near) future (most probably) holds…
|
361–367
|
Postface
|
369–371
|
Glossary
|
373–385
|
Further reading (and browsing)
|
387
|
Index
|
389–396
|
“The main merit of the book lies in its completeness. Professor Gouadec gives an in-depth view of the profession that is very useful for aspiring translators as a guide, and for actual translators to revisit and rethink their job. [...] this is an excellent overview of the translation profession, recommended especially for translators who are still new to the profession.”
Gianni Dabico, on Language International Online, November 2008
Cited by
Cited by 136 other publications
No author info given
No author info given
No author info given
Al-Batineh, Mohammed & Loubna Bilali
Alaoui, Ahmed
Alves, Fabio & Amparo Hurtado Albir
Ameri, Saeed & Shima Ghahari
Anesa, Patrizia
Atkinson, David P.
Aubin, Marie-Christine
Bakaric, M. Brkic
Batova, Tatiana
Biel, Łucja
Biel, Łucja, Dariusz Koźbiał & Katarzyna Wasilewska
Bisiada, Mario
Boyko, Lyudmila
Byrne, Jody
Calderón, Graciela
Calvo, Elisa
Chan, Andy
Chan, Andy Lung Jan
Ciobanu, Dragoș
Cronin, Michael
Desjardins, Renée
Do, Thu Thi Quy
Dong, Jiqing & Graham H. Turner
Durmuşoğlu Köse, Gül, Zehra Gülmüş, Volga Yılmaz Gümüş & Gamze Eren
Ehrensberger-Dow, Maureen & Andrea Hunziker Heeb
El Boubekri, Abdellah
Englund Dimitrova, Birgitta & Maureen Ehrensberger-Dow
Esfandiari, Mohammad Reza, Nasrin Shokrpour, Forough Rahimi & Krisda Chaemsaithong
Gambier, Yves
Gambier, Yves
Garcia, Ignacio
Gaspari, Federico, Hala Almaghout & Stephen Doherty
Giczela-Pastwa, Justyna
Giraldo-Ortiz, John Jairo, Sandra Bibiana Clavijo-Olmos, Constanza Malavert-Chávez, Bibiana Salazar-Giraldo & Camilo Sarmiento-Jaramillo
Gnecchi, Marusca, Bruce Maylath, Birthe Mousten, Federica Scarpa & Sonia Vandepitte
Gomaa, Yasser A., Rania AbuRaya & Abdulfattah Omar
Gouadec, Daniel
Grbić, Nadja & Michaela Wolf
Halimi, Sonia Asmahène
Hertog, Erik
Hirci, Nataša & Agnes Pisanski Peterlin
Hong, Jungmin
Horbačauskienė, Jolita
Hurtado Albir, Amparo
Hurtado Albir, Amparo & Paul Taylor
Imre, Attila
Imre, Attila
Inoue, Izumi & Christopher N. Candlin
Inoue, Izumi & Christopher N. Candlin
Izak, Michal
Jaccomard, Hélène
Jan Chan, Andy Lung & Christy Fung Ming Liu
Jiménez-Crespo, Miguel A.
Jiménez-Crespo, Miguel A.
Jiménez-Crespo, Miguel A.
Jiménez-Crespo, Miguel A.
Kadenge, Maxwell & Dion Nkomo
Kafi, Mohsen, Masood Khoshsaligheh & Mohammad Reza Hashemi
Katan, David
Kazakova, Tamara Anatol'evna & Andrei Valentinovich Achkasov
Kenny, Dorothy & Stephen Doherty
Krajcso, Zita
Krein-Kühle, Monika
Kushner, Scott
Kuznik, Anna
LeBlanc, Matthieu
LeBlanc, Matthieu
Lee, Vivian
Li, Defeng
Li, Defeng
Liu, Christy Fung Ming
Liu, Fung-Ming Christy
Maruenda-Bataller, Sergio & José Santaemilia-Ruiz
Massey, Gary & Regine Wieder
Maumevičienė, Dainora
Mityagina, V A & A P Naumova
Monzó Nebot, Esther
Muñoz-Miquel, Ana
Orlando, Marc
Palumbo, Giuseppe & Ann Hill Duin
Piecychna, Beata
Pietrzak, Paulina
Plaza-Lara, Cristina
Pontrandolfo, Gianluca
Prieto-Velasco, Juan Antonio & Adrián Fuentes-Luque
Quinci, Carla
Ramos, Maria del Mar Sanchez
Remígio, Ana Rita
Repar, Andraž, Vid Podpečan, Anže Vavpetič, Nada Lavrač & Senja Pollak
Rico, Celia
Risku, Hanna, Jelena Milosevic & Christina Pein-Weber
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Rodríguez-Castro, Mónica & Clare E. Sullivan
Rogl, Regina
Schaeffer, Moritz, Anke Tardel, Sascha Hofmann & Silvia Hansen-Schirra
Scott, Juliette
Seracini, Francesca L.
Shamma, Tarek
Sharifi, Hamid
Shlepnev, Dmitrii Nikolaevich
Spooner, Ruth Anna, Rachel Sutton-Spence, Miriam Nathan Lerner & Kenny Lerner
Tang, Jun
Tekgül, Duygu
Thelen, Marcel
Torres Hostench, Olga
Troieglazova, M.M.
Tyulenev, Sergey
Vaezian, Helia & Mahmoud Akbari
Wermuth, Maria-Cornelia
Whyatt, Bogusława
Wu, Di, Lan Wei & Aiping Mo
Wurm, Svenja
ÖNCÜ YILMAZ, Tutku & Emre CANBAZ
This list is based on CrossRef data as of 10 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Translation & Interpreting Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting