2020. Rendering Science Fiction, Culture, and Language While Translating Ready Player One
. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12:3 ► pp. 70 ff.
KOÇ, Erdem
2020. Yabancı dil eğitiminde görsel ve işitsel çevirinin etkileri. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :Ö8 ► pp. 758 ff.
2010. Current status of audiovisual translation in Colombia. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 15:3 ► pp. 17 ff.
Pardo, Betlem Soler & Duncan Wheeler
2015. Translation and didactics in the language classroom: the preparation and dissemination of a dual-language critical edition of José Luis Alonso de Santos’Bajarse al moro/Going down to Morocco. The Interpreter and Translator Trainer 9:1 ► pp. 30 ff.
2010. The Translatability of Interjections: A Case Study of Arabic-English Subtitling. Meta 55:3 ► pp. 499 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.