Article published in:
Corpus Use and Translating: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate
Edited by Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón
[Benjamins Translation Library 82] 2009
► pp. 129149
Cited by

Cited by 10 other publications

Boulton, Alex
2012. Beyond concordancing: Multiple affordances of corpora in university language degrees. Procedia - Social and Behavioral Sciences 34  pp. 33 ff. Crossref logo
Gallego-Hernández, Daniel
2015. The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translators. Perspectives 23:3  pp. 375 ff. Crossref logo
Giampieri, Patrizia
2021. Volcanic experiences: comparing non-corpus-based translations with corpus-based translations in translation training. Perspectives 29:1  pp. 46 ff. Crossref logo
Lise Laursen, Anne & Ismael Arinas Pellón
2012. Text Corpora in Translator Training. The Interpreter and Translator Trainer 6:1  pp. 45 ff. Crossref logo
Liu, Kanglong
2020.  In Corpus-Assisted Translation Teaching [Corpora and Intercultural Studies, 7],  pp. 123 ff. Crossref logo
Mu, Yuanyuan, Lu Tian & Wenting Yang
2018.  In Emerging Technologies for Education [Lecture Notes in Computer Science, 11284],  pp. 198 ff. Crossref logo
Nam, Won-jun
2015. A Discourse on Student-centered Translator Education. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1  pp. 87 ff. Crossref logo
Rodríguez-Inés, Patricia
2010. Electronic Corpora and Other Information and Communication Technology Tools. The Interpreter and Translator Trainer 4:2  pp. 251 ff. Crossref logo
Rodríguez‐Inés, Patricia
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 265 ff. Crossref logo
Zhu, Chunshen & Hui Wang
2011. A Corpus-based, Machine-Aided Mode of Translator Training. The Interpreter and Translator Trainer 5:2  pp. 269 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 31 may 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.