Edited by Sandra Hale, Uldis Ozolins and Ludmila Stern
[Benjamins Translation Library 87] 2009
► pp. 99–118
To date, no research has been conducted on interpreting for deaf jurors, as people are not typically eligible to serve as jurors if they cannot understand the language of the court. This chapter reports one aspect of a pioneering pilot study in Australia, which sought to investigate the capacity for deaf people to serve as jurors in criminal court by accessing courtroom discourse via signed language interpreters. Results of an experimental comprehension test administered to six deaf and six hearing mock “jurors” revealed that levels of comprehension between deaf and hearing participants were similar. Thus it appears that the deaf participants were not disadvantaged by accessing information indirectly via interpreting, and could legitimately serve as jurors, although this needs to be further investigated.
This list is based on CrossRef data as of 11 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.