Chapter 4. A constructional corpus-based approach to ‘weak’ verbs in French
‘Weak’ verbs, also known as ‘parenthetical’, ‘evidential’ or ‘epistemic’ verbs, have interested linguists and philosophers for many years. In recent analyses they are treated mainly from a pragmatic point of view, and, through a process of advanced grammaticalization, they are often grouped together with adverbs. But fine-grained linguistic analyses are still lacking. In this contribution, we present the main results of a usage-based syntactic, semantic and pragmatic analysis of the three most frequent ‘weak’ verbs used in the first person singular in modern French: je crois (‘I believe’), je pense (‘I think’), and je trouve (‘I find’). We argue that those verbs do not undergo a change of category but simply remain verbs and that they can be fruitfully described in a constructional framework. These ‘weak’ verbs, particularly frequent in spoken discourse, occur in a cluster of three related structures, revealing the same semantic meaning of ‘mitigation’. Other verbs can enter one of those syntactic patterns, but only the ‘weak’ verbs can partake in all three of them. Each of the three verbs also enters other constructions, with different meanings.
References (45)
References
Aijmer, K. (1997).
I think – an English modal particle. In T. Swan, & O.J. Westwik (Eds.), Modality in Germanic languages: Historical and comparative perspectives (pp. 1–47). Berlin: Mouton de Gruyter.
Andersen, H.L. (1997). Propositions parenthétiques et subordination en français parlé. (Ph.D. Thesis). University of Copenhague.
Apothéloz, D. (2003). La rection dite faible: Grammaticalisation ou différentiel de grammaticité? Verbum, XXV(3), 241–262.
Benveniste, E. (1966/1958). De la subjectivité dans la langue. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.
Blanche-Benveniste, C., & Willems, D. (2007). Un nouveau regard sur les verbes faibles. Bulletin de la Société Linguistique de Paris,CII, 217–254.
Bolinger, D. (1968). Postposed main phrases: An English rule for the Romance subjunctive. Canadian Journal of Linguistics, 14, 3–30.
Borillo, A. (1978). Structure et valeur énonciative de l’interrogation indirecte en français. (Thèse d’état). Université de Provence.
Brinton, L. (1996). Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Caffi, C. (1999). On mitigation. Journal of Pragmatics, 31, 881–909.
Caffi, C. (2001). La mitigazione. Studi di pragmatica linguistica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Diessel, H. (2004). The acquisition of complex sentences. Cambridge: Cambridge University Press.
Diessel H. (2005). Competing motivations for the ordering of main and adverbial clauses. Linguistics, 43(3), 449–470.
Diessel, H., & Tomasello, M. (2001). The acquisition of finite complement clauses in English. A corpus-based analysis. Cognitive Linguistics, 12(2), 97–141.
Ducrot, O. (1975). Je trouve que. Semantikos, 1(1), 63–88.
Emonds, J. (1973). Parenthetical clauses. In C. Corum, S. Cedric, & A. Weiser (Eds.), You take the high node and I’ll take the low node (pp. 333–347). Chicago: The Chicago Linguistic Society.
Emonds, J. (1976). A transformational approach to English syntax. New York: Academic Press.
Gachet, F. (2010). Entre rection et incidence: Un statut syntaxique atypique?Paper presented at the workshop
Entre rection et incidence: des constructions verbales atypiques
, Paris, Nanterre, March 26, 2010.
Gisborne, N. (2008). Dependencies are constructions: A case study in predicative complementation. In G. Trousdale, & N. Gisborne (Eds.), Constructional approaches to English grammar (pp. 219–256). Berlin: Mouton de Gruyter.
Glikman, J. (2009). Parataxe et subordination en ancien français. (Unpublished Ph.D. Dissertation). Universities of Paris Ouest Nanterre and Potsdam.
Goldberg, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, A. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, A., & Jackendoff, R. (2004). The English resultatives as a family of constructions. Language, 80, 532–568.
Jackendoff, R. (1972). Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge, MA: MIT Press.
Jespersen, O. (1917). Negation in English and other languages. Selected writings of Otto Jespersen (pp. 3–151). London: Allen & Unwin.
Newmeyer, F. (2010). What conversational English tells us about the nature of grammar: A critique of Thompson’s analysis of object complements. In K. Boye, & E. Engberg-Pedersen (Eds.), Usage and structure. A festschrift for Peter Harder (pp. 3–43). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ross, J.R. (1973). Slifting. In M. Gross, M. Halle, & M. Schützenberger (Eds.), The formal analysis of natural language (pp. 133–169). The Hague: Mouton.
Tomasello, M. (1992). First verbs: A case study of early grammatical development. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. (1995). Subjectification in grammaticalization. In D. Stein, & S. Wright (Eds.), Subjectivity and subjectivisation: Linguistic perspectives (pp. 37–54). Cambridge: Cambridge University Press.
Urmson, J. (1952). Parenthetical verbs. Mind, 61, 480–496.
Van Bogaert, J. (2009). The grammar of complement-taking mental predicate constructions in present-day spoken British English. (Unpublished Ph.D. dissertation). Ghent University.
Verhagen, A. (2006a). On subjectivity and ‘long distance wh-movement’. In A. Athanasiadou, C. Canakis, & B. Cornillie (Eds.), Subjectification: Various paths to subjectivity (pp. 323–346). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Verhagen, A. (2006b). Constructions of intersubjectivity. Oxford: Oxford University Press.
Willems, D. (1981). Syntaxe, lexique et sémantique des constructions verbales. Gent: Faculteit van de Letteren en wijsbegeerte.
Willems, D, D. (2007). Typologie des procès et régularités polysémiques. In D. Bouchard, I. Evrard, & E. Vocaj (Eds.), Représentation du sens linguistique: Actes du colloque international de Montréal; [… regroupe une partie des communications présentés au deuxième Colloque “Représentations du Sens Linguistique” qui s’est tenu à l’Université du Quebec à Montréal en mai 2003] (pp. 162–177). Brussels: De Boeck-Duculot.
Willems, D. (2011). Les degrés d’intégration syntaxique de la modalité épistémique. Le cas de sembler et paraître
. In M.J. Béguelin, & G. Corminboeuf (Eds.), Du système linguistique aux actions langagières (pp. 61–72). Louvain-la-Neuve: De Boeck-Duculot, Série Champs linguistiques.
Willems, D., & Blanche-Benveniste, C. (2008). Verbes ‘faibles’ et verbes à valeur épistémique en français parlé: il me semble, il paraît, j’ai l’impression, on dirait, je dirais
. In M. Iliescu, H.M. Siller-Runggaldier, & P. Danler (Eds.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 3–8 September 2007 (Vol. 1, pp. 565–579). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Willems, D., & Meulleman, M. (2010).
Il y a des gens ils viennent acheter des aspirines pour faire de l’eau gazeuse. Sur les raisons d’être des structures parataxiques en il y a
. In M.J. Béguelin, M. Avanzi, & G. Corminboeuf (Eds.), La parataxe (pp. 167–185). Bern: Peter Lang.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Martínez Vázquez, Montserrat
Belligh, Thomas & Claudia Crocco
2022.
Theticity and sentence-focus in Italian: grammatically encoded categories or categories of language use?.
Linguistics 60:4
► pp. 1241 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.