Ackerman, F., & Webelhuth, G. (1998). A theory of predicates. Stanford: CSLI Publications.
Aikhenvald, A. Y. (2007). Grammars in contact. A cross-linguistic perspective. In A. Y. Aikhenvald, & R. M. W. Dixon (Eds.), Grammars in contact. A cross-linguistic typology (Explorations in linguistic typology 4) (pp.1–66). Oxford etc.: Oxford University Press.
Bäckstrom, L., Lyngfelt, B., & Sköldberg, E. (2018). Towards interlingual constructicography. On correspondence between construction resources for English and Swedish. In B. Lyngfelt, L. Borin, K. Ohara, & T. Torrent (Eds.), Interlingual Constructicography. (pp.41–106). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Blevins, M. (This volume). A constructional account to progressive aspect in Texas German.
Boas, H. C. (2001). Frame Semantics as a framework for describing polysemy and syntactic structures of English and German motion verbs in contrastive computational lexicography. In P. Rayson, A. Wilson, T. McEnery, A. Hardie, & S. Khoja (Eds.), Proceedings of Corpus Linguistics 2001 (pp.64–73). Lancaster: University Centre for Computer Corpus Research on Language Technical Papers.
Boas, H. C. (2003). A constructional approach to resultatives. Stanford: CSLI Publications.
Boas, H. C. (2005a). From Theory to Practice: Frame Semantics and the Design of FrameNet. In S. Langer, & D. Schnorbusch (Eds.), Semantik im Lexikon (pp.129–160). Tübingen: Narr.
Boas, H. C. (2005b). Semantic Frames as Interlingual Representations for Multilingual Lexical Databases. International Journal of Lexicography, 18(4), 445–478.
Boas, H. C. (2006). From the field to the web: implementing best-practice recommendations in documentary linguistics. Language Resources and Evaluation, 40(2), 153–174.
Boas, H. C. (Ed.). (2009). Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Boas, H. C. (2010a). Comparing constructions across languages. In H. C. Boas (Ed.), Contrastive Studies in Construction Grammar (pp.1–20). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Boas, H. C. (2011). Zum Abstraktionsgrad von Resultativkonstruktionen. In S. Engelberg, K. Proost, & A. Holler (Eds.), Sprachliches Wissen zwischen Lexikon und Grammatik (pp.37–69). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Boas, H. C. (2013a). Cognitive Construction Grammar. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp.233–254). Oxford: Oxford University Press.
Boas, H. C. (2013b). Wie viel Wissen steckt in Wörterbüchern? Eine frame-semantische Perspektive. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 57, 75–97.
Boas, H. C. (2014). Zur Architektur einer konstruktionsbasierten Grammatik des Deutschen. In A. Lasch, & A. Ziem (Eds.), Grammatik als Netzwerk von Konstruktionen. Sprachwissen im Fokus der Konstruktionsgrammatik. (Sprache und Wissen 15) (pp.37–63). Berlin: de Gruyter.
Boas, H. C. (2017). Computational Resources: FrameNet and Constructicon. In B. Dancygier (Ed.), The Cambridge Handbook of Cognitive Linguistics (pp.549–573). Cambridge: Cambridge University Press.
Boas, H. C., & Dux, R. J. (2017) From the past into the present: From case frames to semantic frames. Linguistics Vanguard, 1–14.DOI:
Boas, H. C., & Pierce, M. (2011). Lexical developments in Texas German. In M. Putnam (Ed.), Studies on German language islands (pp.129–150). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Boas, H. C., Pierce, M., Roesch, K., Halder, G., & Weilbacher, H. (2010). The Texas German Dialect Archive: A Multimedia Resource for Research, Teaching, and Outreach. Journal of Germanic Linguistics, 22.3, 277–296.
Boas, H. C., & Sag, I. A. (Eds.). (2012). Sign-based Construction Grammar. Stanford: CSLI Publications.
Burridge, K. (1995). Evidence of grammaticalization in Pennsylvania German. In H. Andersen (Ed.), Historical linguistics 1993. Selected papers from the 11th International Conference on Historical Linguistics, Los Angeles, 16–20 August 1993 (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 4: Current issues in linguistic theory 124) (pp.59–75). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass: M.I.T. press.
Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian Experience. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact. English and immigrant languages. Cambridge etc.: Cambridge University Press.
Croft, W. (2001). Radical Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Croft, W. (2003). Lexical rules vs. constructions: A false dichotomy. In H. Cuyckens, T. Berg, R. Dirven, & K.-U. Panther (Eds.), Motivation in Language: Studies in Honor of Günther Radden (pp.49–68). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Croft, W. (2013). Radical Construction Grammar. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford handbook of Construction Grammar (pp.211–232). Oxford: Oxford University Press.
Dux, R. (2016). A usage-based approach to verb classes in English and German. (Unpublished Ph.D. dissertation). The University of Texas at Austin
Dux, R. (This volume). The effects of verb borrowing on word order constructions in Texas German.
Fillmore, C. J. (1982). Frame Semantics. In Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the Morning Calm (pp.111–138). Seoul: Hanshin.
Fillmore, C. J. (1985). Frames and the Semantics of Understanding. Quaderni di Semantica, 6, 222–254.
Fillmore, C. J. (1986). Pragmatically controlled zero anaphora. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 95–107.
Fillmore, C. J. (1999). Inversion and constructional inheritance. In G. Webelhuth, J.-P. Koenig, & A. Kathol (Eds.), Lexical and Constructional Aspects of Linguistic Explanation (pp.113–128). Stanford: CSLI Publications.
Fillmore, C. J. (2007). Valency issues in FrameNet. In T. Herbst, & K. Götz-Vetteler (Eds.), Valency: theoretical, descriptive, and cognitive issues (pp.129–160). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Fillmore, C. J. (2008). Border conflicts: FrameNet meets Construction Grammar. In Proceedings of the XIII EURALEX international congress (Vol. 4968).
Fillmore, C. J. (2013). Berkeley Construction Grammar. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp.111–132). Oxford: Oxford University Press.
Fillmore, C. J., & Atkins, B. T. S. (1992). Toward a Frame-based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbors. In A. Lehrer, & E. Kittay (Eds.), Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization (pp.75–102). Hillsdale: Erlbaum.
Fillmore, C. J., & Baker, C. (2010). A frames approach to semantic analysis. In B. Heine, & H. Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (pp.313–340). Oxford: Oxford University Press.
Fillmore, C. J., Kay, P., & O’Connor, M. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of ‘let alone.’Language, 64, 501–538.
Fillmore, C. J., & Kay, P. (1993). Construction Grammar Course Book. UC Berkeley: Department of Linguistics.
Fillmore, C., Lee-Goldman, R., & Rhomieux, R. (2012). The FrameNet Constructicon. In H. C. Boas, & I. Sag (Eds.), Sign-based Construction Grammar (pp.309–372). Stanford: CSLI Publications.
Flick, J., & Kuhmichel, K. (2013). Der am-Progressiv in Dialekt und Standardsprache. In H. U. Schmid, & A. Ziegler (Eds.), Jahrbuch für germanistische Sprachgeschichte, 4(1), 52–76.
Fried, M., & Östman, J.-O. (2004). Construction Grammar: a thumbnail sketch. In M. Fried, & J.-O. Östman (Eds.), Construction Grammar in a cross-language perspective (pp.11–86). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Fuchs, K. (2017). Word order in dependent clauses in Texas German. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 84, 1–19.
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge etc.: Cambridge University Press.
Gast, V., & van der Auwera, J. (2012). What is ‘contact-induced grammaticalization’? Examples from Mayan and Mixe-Zoquean languages. In B. Wiemer, B. Wälchli, & B. Hansen (Eds.), Grammatical Replication and Borrowability in Language Contact (pp.383–429). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gilbert, G. (1972). The Linguistic Atlas of Texas German. Austin: The University of Texas Press.
Goldberg, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, A. (2006). Constructions at work. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, A. (2013). Constructionist Approaches. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp.15–31). Oxford: Oxford University Press.
Guion, S. (1996). The death of Texas German in Gillespie County. In S. Ureland, & I. Clarkson (Eds.), Language Contact across the North Atlantic: Proceedings of the Working Group held at University College, Galway, August 29- September 3, 1992 and the University of Göteburg, August16–21, 1993 (pp.443–463). Tübingen: Niemeyer.
Haugen, E. (1950a). Problems of bilingualism. Lingua, 2, 271–290.
Haugen, E. (1950b). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26, 210–231.
Haugen, E. (1953). The Norwegian language in America. A study in bilingual behavior. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Heine, B., & Kuteva, T. (2005). Language contact and grammatical change. Cambridge etc.: Cambridge University Press.
Hickey, R. (Ed.). 2010. The handbook of language contact. Malden etc.: Wiley-Blackwell.
Hilpert, M. (2013) Corpus-based approaches to constructional change. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp.458–475). Oxford: Oxford University Press.
Höder, S. (2016). Niederdeutsche Form, unspezifische Struktur. Diasystematische Konstruktionen in der deutsch-dänischen Kontaktzone. In H. Spiekermannet al. (Eds.), Niederdeutsch: Grenzen, Strukturen, Variation (pp.293–309). Wien/Köln/Weimar: Böhlau.
Höder, S. (This volume). Grammar is community-specific: Background and basic concepts of Diasystematic Construction Grammar.
Hoffmann, T., & Trousdale, G. (2013). The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Johanson, L. (2002). Contact-induced change in a code-copying framework. In M. C. Jones, & E. Esch (Eds.), Language change. The interplay of internal, external and extra-linguistic factors (Contributions to the sociology of language 86) (pp.285–313). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Kay, P. (2013). The limits of Construction Grammar. In T. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp.32–48 ). Oxford: Oxford University Press.
Krause, O. (2002). Progressiv im Deutschen: Eine empirische Untersuchung im Kontrast mit Niederländisch und Englisch. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Langacker, R. (2000). A dynamic usage-based model. In S. Kemmer, & M. Barlow (Eds.), Usage-based methods of language (pp.1–63). Stanford: CSLI Publications.
Lasch, A. (2016). Nonagentive Konstruktionen des Deutschen. Berlin: de Gruyter.
Laviola, A., Lage, L., Marção, N., Tavares, T., Almeida, V., Matos, E., & Torrent, T. (2017). The Brazilian Portuguese Constructicon: Modeling Constructional Inheritance, Frame Evocation and Constraints in FrameNet Brasil. The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding – Technical Report, 277.
Lyngfelt, B. (2018). Introduction: Constructicons and constructicography.In B. Lyngfelt, L. Borin, K. Ohara, & T. Torrent (Eds.), Constructicography. Constructicon development across languages (pp.1–18). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lyngfelt, B., Borin, L., Forsberg, M., Prentice, J., Rydstedt, R., Sköldberg, E., & Tingsell, S. (2012). Adding a constructicon to the Swedish resource network of Språkbanken. Proceedings of KONVENS 2012, 452–461.
Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge etc.: Cambridge University Press.
Michaelis, L. (2012). Making the case for Construction Grammar. In H. C. Boas, & I. Sag (Eds.), Sign-based Construction Grammar (pp.31–68). Stanford: CSLI Publications.
Muysken, P. (2000). Bilingual speech. A typology of code-mixing. Cambridge etc.: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages. Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford etc.: Oxford University Press.
Östman, J.-O. (2006). Constructions in cross-linguistic research: Verbs as pragmatic particles in Solv. In K. Aijmer, & A.-M. Simon-Vandenbergen (Eds.), Pragmatic markers in contrast (pp.237–257). Amsterdam: Elsevier.
Ohara, K. (2013). Toward Constructicon Building for Japanese in Japanese FrameNet. Veredas, 17(1), 11–27.
Pfaff, C. W. (1979). Constraints on language mixing. Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55, 291–318.
Pietsch, L. (2010). What has changed in Hiberno-English: Constructions and their role in contact-induced change. Sprachtypologie und Universalienforschung, 63, 118–145.
Ponelis, F. (1993). The Development of Afrikaans. Frankfurt: Lang.
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español. Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618.
Ruppenhofer, J., Ellsworth. M., Petruck, M. R. L., Johnson, C., & Scheffczyk, J. (2010). FrameNet II: Extended theory and practice. Retrieved from [URL].
Ruppenhofer, J., Boas, H. C., & Baker, C. (2013). The FrameNet approach to relating syntax and semantics. In R. H. Gouws, U. Heid, W. Schweickard, & H. E. Wiegand (Eds.), Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography (pp.1320–1329). Berlin/New York: De Gruyter/Mouton.
Sag, I. (2010). English filler-gap constructions. Language 86, 486–545.
Sag, I. (2012). Sign-based Construction Grammar: An informal synopsis. In H. C. Boas, & I. Sag (Eds.), Sign-based Construction Grammar (pp.69–202). Stanford: CSLI Publications.
Sakel, J. (2007). Types of loan: matter and pattern. In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (Empirical approaches to language typology 38) (pp.15–29). Berlin: Mouton de Gruyter.
Thomason, S. G. (2001). Language contact. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Thomason, S. G. & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley/Los Angeles/Oxford: University of California Press.
Torrent, T., Edison da Silva Matos, E., Lage, L., Laviola, A., Tavares, T., Gomes de Almeida, V., & Sigiliano, N. (2018). Towards continuity between the lexicon and constructicon in FrameNet Brasil. In B. Lyngfelt, L. Borin, K. Ohara, & T. Torrent (Eds.), Constructicography. Constructicon development across languages (pp.107–140). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Trudgill, P. (2011). Sociolinguistic typology. Social determinants of linguistic complexity. Oxford: Oxford University Press.
Van Pottelberge, J. (2004). Der am-Progressiv. Struktur und parallele Entwicklung in den kontinentalwestgermanischen Sprachen. Tübingen: Narr.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. Findings and problems. With a preface by André Martinet (Publications of the Linguistic Circle of New York 1). New York.
Winford, D. (2005). An introduction to contact linguistics (Language in society 33). Malden: Blackwell.
Ziegler, D. (2015). Converging Grammars. Constructions in Singapore English. Berlin/Boston: De Gruyter.
Ziem, A. & Boas, H. C. (2017). Towards a Constructicon for German. In Proceedings of The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding, Technical Report SS-17-02, 274–277.
Zifonun, G., Hoffmann, L., & Strecker, B. (1997). Grammatik der deutschen Sprache. 3 volumes. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Barking, Marie, Ad Backus & Maria Mos
2022. Similarity in Language Transfer – Investigating Transfer of Light Verb Constructions From Dutch to German. Journal of Language Contact 15:1 ► pp. 198 ff.
2019. Phonological schematicity in multilingual constructions: A diasystematic perspective on lexical form. Word Structure 12:3 ► pp. 334 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.