Something I was dealing with
Preposition placement in multilingual constructicons
This contribution adopts a usage-based construction grammar approach to describe the word order variation between fronting (e.g., something with which I was dealing) and stranding (e.g., something which I was dealing with) in English as a second language. Using regression analysis, preposition placement in relative clauses is correlated with multiple usage-based variables, including specific lexical items and strings (e.g., with which, deal with). The results suggest that learners acquire a network of form-meaning constructions which represent their language use at multiple levels of schematicity, ranging from lexically specific prototypes to cross-linguistically shared representations. Moreover, effects of proficiency and lexical strings indicate that constructions remain adaptable to usage throughout learners’ lifetime and involve predictive knowledge, suggesting a dynamic view of constructions.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Preliminary considerations
- 2.1Descriptive redundancy and cross-linguistic representation
- 2.2What preposition placement depends on
- 3.The current study
- 4.Discussion
- 4.1Summary of findings
- 4.2Usage-based construction grammar view
- 4.3Predictability and adaptability of constructions
- 5.Conclusion
-
Note
-
References
References (105)
References
Andor, D. et al. (2016). Globally normalized transition-based neuralnetworks. arXiv:1603.06042. Retrieved from [URL], date of access July 17, 2017.
Baayen, H. R. (2008). Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press. 

Bannard, C., & Matthews, D. (2008). Stored word sequences in language learning: The effect of familiarity on children’s repetition of fourword combinations. Psychological Science, 19 (3), 241–248.
.
Bannard, C., Rosner, M., & Matthews, D. (2017). What’s worth talking about? Information theory reveals how children balance informativeness and ease of production. Psychological Science, 28 (7), 954–966. PMID: 28598257.
.
Bardovi-Harlig, K. (1987). Markedness and salience in second-language acquisition. Language Learning, 3, 385–407. 

Batchelor, R. E., & Chebli-Saadi, M. (2011). A reference grammar of French. Cambridge: Cambridge University Press. 

Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67 (1), 1–48. 

Beckner, C. et al. (2009). Language is a complex adaptive system: Position paper. Language Learning, 59, 1–26. 

Behrens, H. (2011). Die Konstruktion von Sprache im Spracherwerb. In A. Lasch, & A. Ziem (Eds.), Konstruktionsgrammatik III: Aktuelle Fragen und Lösungsansätze (pp. 165–180). Tübingen: Stauffenburg.
Bergh, G., & Seppänen, A. (2000). Preposition stranding with wh-relatives: A historical survey. English Language and Linguistics, 4 (2), 295–316. 

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of written and spoken English. London: Longman.
BNC Consortium. (2007). The British National Corpus, version 3 (BNC XML edition). Distributed by Bodleian Libraries, University of Oxford, on behalf of the BNC Consortium. Retrieved from [URL], date of access November 3, 2017.
Bybee, J. (2010). Language, usage and cognition. Cambridge: Cambridge University Press. 

Bybee, J., & Scheibman, J. (1999). The effect of usage on degrees of constituency: The reduction of don’t in English. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 37 (4), 575–596. 

Chater, N., McCauley, S. M., & Christiansen, M. H. (2016). Language as skill: Intertwining comprehension and production. Journal of Memory and Language, 89, 244–254. 

Chen, D., & Manning, C. (2014). A fast and accurate dependency parser using neural networks. In Proceedings of the 2014 conference on empirical methods in natural language processing (emnlp) (pp. 740–750). Version 3.5.2. Retrieved from [URL], date of access July 17, 2017. Doha, (pp.740–750). 
Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding: The Pisa lectures. Berlin: De Gruyter.
Davies, M. (2008). The corpus of contemporary American English. Available from [URL]
De Bruyne, J., & Pountain, C. J. (1995). A comprehensive Spanish grammar. Oxford: Blackwell.
Diessel, H. (2015). Usage-based construction grammar. In E. Dabrowska, & D. Divjak (Eds.), Handbook of cognitive linguistics (pp. 296–322). Berlin: De Gruyter.
Diessel, H. (2016). Frequency and lexical specificity in grammar: A critical review. In H. Behrens, & S. Pfänder (Eds.), Experience counts: Frequency effects in language (pp. 209–238). Berlin: De Gruyter. 

Diessel, H. (2019). The grammar network: How linguistic structure is shaped by language use. Cambridge: Cambridge University Press. 

Diessel, H., & Hilpert, M. (2016). Frequency effects in grammar. In Oxford research encyclopedia of linguistics. 

Durrant, P., & Doherty, A. (2010). Are high-frequency collocations psychologically real? Investigating the thesis of collocational priming. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 6 (2), 125–155. 

Eisenberg, P. et al. (2009). Duden: Die Grammatik: Unentbehrlich für richtiges Deutsch (8th ed.). Mannheim: Dudenverlag.
Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistic, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Quarterly, 42 (3), 375–396. 

Elman, J. L., Bates, E. A., Johnson, M. H., Karmiloff-Smith, A., Parisi, D., & Plunkett, K. (1996). Rethinking innateness: A connectionist perspective on development. Cambridge: MIT Press.
Field, A., Miles, J., & Field, Z. (2012). Discovering statistics using R. London: Sage Publications.
Fillmore, C. J. (1982). Frame semantics. In Linguistics in the morning calm (pp. 111–137). Seoul: Hanshin.
Fillmore, C. J., & Baker, C. F. (2010). A frames approach to semantic analysis. In B. Heine, & H. Narrog (Eds.), Oxford handbook of linguistic analysis (pp. 313–341). New York: Oxford University Press.
Frank, S. L., & Christiansen, M. H. (2018). Hierarchical and sequential processing of language. Language, Cognition and Neuroscience, 33 (9), 1213–1218. 

Gibson, E. (1998). Linguistic complexity: Locality of syntactic dependencies. Cognition, 68, 1–76. 

Goldberg, A. E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. New York: Oxford University Press. 

Goldberg, A. E. (2019). Explain me this: Creativity, competition, and the partial productivity of constructions. Princeton: Princeton University Press. 

Granger, S. (n.d.). LOCNESS: Louvain corpus of native English essays. Available from [URL]
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (2009). International corpus of learner English. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
Greenbaum, S. (Ed.). (1996). Comparing English worldwide: The international corpus of English. Oxford: Clarendon.
Gries, S. T. (2002). Preposition stranding in English: Predicting speakers’ behaviour. In V. Samiian (Ed.), Proceedings of the western conference on linguistics (pp. 230–41). Fresno: Department of Linguistics at California State University.
Gries, S. T., & Ellis, N. C. (2015). Statistical measures for usage-based linguistics. Language Learning, 65 (S1), 228–255. 

Gries, S. T., & Kootstra, G. J. (2017). Structural priming within and across languages: A corpus-based perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 20 (2), 235–250. 

Gunji, T. (1987). Japanese phrase structure grammar: A unification-based approach. Dordrecht: D. Reidel. 

Guy, G. R., & Bayley, R. (1995). On the choice of relative pronouns in English. American Speech, 70 (2), 148–162. 

Hall, J. K., Cheng, A., & Carlson, M. T. (2006). Reconceptualizing multicompetence as a theory of language knowledge. Applied Linguistics, 27 (2), 220–240. 

Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 20 (2), 219–234. 

Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2008). Language integration in bilingual sentence production. Acta Psychologica, 128 (3), 479–489. 

Hawkins, J. A. (1999). Processing complexity and filler-gap dependencies across grammars. Language, 75 (2), 244–285. 

Hawkins, J. A. (2004). Efficiency and complexity in grammars. Oxford: Oxford University Press. 

Hilpert, M., & Diessel, H. (2017). Entrenchment in construction grammar. In H.-J. Schmid (Ed.), Entrenchment and the psychology of language learning: How we reorganize and adapt linguistic knowledge (pp. 57–74). Berlin: De Gruyter. 

Hoffmann, T. (2005). Variable vs. categorical effects: Preposition pied piping and stranding in British English relative clauses. Journal of English Linguistics, 33 (3), 257–297. 

Hoffmann, T. (2006). Corpora and introspection as corroborating evidence: The case of preposition placement in English relative clauses. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (2), 165–195. 

Hoffmann, T. (2007). ‘I need data which I can rely on’: Corroborating empirical evidence on preposition placement in English relative clauses. In S. Featherston, & W. Sternefeld (Eds.), Roots: Linguistics in search of its evidential base (pp. 161–183). Berlin: De Gruyter.
Hoffmann, T. (2008). English relative clauses and construction grammar: A topic which preposition placement can shed light on? In G. Trousdale, & N. Gisborne (Eds.), Constructional approaches to English grammar (pp. 77–112). Berlin: De Gruyter.. 

Hoffmann, T. (2011). Preposition placement in English: A usage-based approach. Cambridge: Cambridge University Press. 

Hoffmann, T. (2013). Obtaining introspective acceptability judgements. In M. Krug, & J. Schlüter (Eds.), Research methods in language variation and change (pp. 99–118). Cambridge: Cambridge University Press. 

Hoffmann, T. (2019). English comparative correlatives: Diachronic and synchronic variation at the lexicon-syntax interface. Cambridge: Cambridge University Press. 

Hornstein, N., & Weinberg, A. (1981). Case theory and preposition stranding. Linguistic Inquiry, 12 (1), 55–91. Retrieved from [URL]
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Jach, D. (2018a). A usage-based approach to preposition placement in English as a second language. Language Learning, 68 (1), 271–304. 

Jach, D. (2018b). Preposition placement in English as a second language: A usage-based approach (Doctoral dissertation, University of Jena).
Johansson, C., & Geisler, C. (1998). Pied piping in spoken English. In A. Renouf (Ed.), Explorations in Corpus Linguistics (pp. 67–82). Amsterdam: Rodopi.
Kao, R.-R. (2001). Where have the prepositions gone? A study of English prepositional verbs and input enhancement in instructed SLA. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 39 (3), 195–215. 

Krug, M. (1998). String frequency: A cognitive motivating factor in coalescence, language processing, and linguistic change. Journal of English Linguistics, 26 (4), 286–320. 

Langacker, R. W. (1999). Grammar and conceptualization. Berlin: De Gruyter. 

Langacker, R. W. (2008). Cognitive grammar: A basic introduction. New York: Oxford University Press. 

Langacker, R. W. (2010). How not to disagree: The emergence of structure from usage. In K. Boye, & E. Engberg-Pedersen (Eds.), Language, usage and language structure (pp. 107–143). Berlin: De Gruyter.
Levy, R. (2008). Expectation-based syntactic comprehension. Cognition, 106 (3), 1126–1177. 

Levy, R., & Andrew, G. (2006). Tregex and tsurgeon: Tools for querying and manipulating tree data structures. In Proceedings of the fifth international conference on language resources and evaluation (pp. 2231–2234). Version 3.5.2. Retrieved from [URL], date of access July 17, 2017.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Maiden, M., & Robustelli, C. (2013). A reference grammar of modern Italian. New York: Routledge.
Mazurkewich, I. (1985). Syntactic markedness and language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 7 (1), 15–35. 

McCauley, S. M., & Christiansen, M. H. (2011). Learning simple statistics for language comprehension and production: The CAPPUCCINO model. In L. Carlson, C. Hölscher, & T. Shipley (Eds.), Proceedings of the 33rd annual conference of the cognitive science society (pp. 1619–1624). Boston: Cognitive Science Society.
McDaniel, D., McKee, C., & Bernstein, J. B. (1998). How children’s relatives solve a problem for minimalism. Language, 74 (2), 308–334. 

Nakagawa, S., Johnson, P. C. D., & Schielzeth, H. (2017). The coefficient of determination R2 and intra-class correlation coefficient from generalized linear mixed-effects models revisited and expanded. Journal of The Royal Society Interface, 14 (134). 

Newell, A. (1990). Unified theories of cognition. Cambridge: Harvard University Press.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
R Core Team. (2013). R: A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. Retrieved from [URL]
Radford, A. (2009). Analysing English sentences: A minimalist approach. Cambridge: Cambridge University Press. 

Rezai, M. J. (2006). Preposition stranding and pied-piping in second language acquisition. Essex Graduate Student Papers in Language and Linguistics, 8, 110–128.
Rhee, S.-C., & Jung, C. K. (2012). Yonsei English learner corpus (YELC). In Proceedings of the first Yonsei English corpus symposium (pp. 26–36). Seoul.
Runnqvist, E., Gollan, T. H., Costa, A., & Ferreira, V. S. (2013). A disadvantage in bilingual sentence production modulated by syntactic frequency and similarity across languages. Cognition, 129 (2), 256–263. 

Ruppenhofer, J., Ellsworth, M., Petruck, M. R., & Johnson, C. R. (2016). Framenet II: Extended theory and practice. Berkeley: International Computer Science Institute. Retrieved from [URL]
Saffran, J. R., Aslin, R. N., & Newport, E. L. (1996). Statistical learning by 8-month-old infants. Science, 274 (5294), 1926–1928. 

Schmid, H.-J. (2018). Unifying entrenched tokens and schematized types as routinized commonalities of linguistic experience. In Yearbook of the German cognitive linguistics association (Vol. 6, 1, pp. 167–182). 

Schmitt, N. (2012). Formulaic language and collocation. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 1–10). Malden: Wiley-Blackwell. 

Schoonbaert, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming. Journal of Memory and Language, 56 (2), 153–171. 

Sohn, H.-M. (2001). The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press.
Takami, K. (1988). Preposition stranding: Arguments against syntactic analyses and an alternative functional explanation. Lingua, 76 (4), 299–335. 

Takami, K. (1992). Preposition stranding: From syntactic to functional analyses. Berlin: De Gruyter. 

Tomasello, M. (1998). The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition. Cambridge: Havard University Press.
Tremblay, A., & Baayen, H. R. (2010). Holistic processing of regular four-word sequences: A behavioral and ERP study of the effects of structure, frequency, and probability on immediate free recall. In D. Wood (Ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication (pp. 151–173). London: Continuum.
Trotta, J. (2000). Wh-clauses in English: Aspects of theory and description. Amsterdam: Rodopi. 

Van Riemsdijk, H. C. (1978). A case study in syntactic markedness: The binding nature of prepositional phrases. Dodrecht: Foris.
Yáñez-Bouza, N. (2015). Grammar, rhetoric and usage in English: Preposition placement 1500–1900. Cambridge: Cambridge University Press. 

Cited by (1)
Cited by one other publication
Hendrikx, Isa & Kristel Van Goethem
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.