Chapter 12
On the role of verb-particle constructions in Old Spanish
Onomasiological networks and typological change
The present contribution investigates
verb-particle constructions formed with atras ‘back(wards)’ in
Old Spanish, against the background of the typological change from
(mostly) satellite-framed patterns in Latin to the predominantly
verb-framed strategies in the Romance languages. The study
innovatively combines diachronic Construction Grammar with a
functional-onomasiological perspective. This means that VPCs are
studied relative to “competing” strategies of motion
encoding such as instantiations of the prefix-construction
[re-V] ‘V back’ and newly formed path verbs
such as tornar/volver
‘turn/go back’.
The diachronic study shows that VPCs are in
principle available at all language stages of Spanish. Moreover, the
onomasiological perspective suggests that the observed “rise” of
VPCs in Old Spanish could in fact be related to constructional
micro-changes occurring among path verbs and instantiations of
[re-V]. Within this network of functionally
related constructions, VPCs prove to form a transparent and
potentially expressive, mostly intransitive pattern to encode
directed motion meanings.
Article outline
- 1.Motion encoding in Romance and the role
of verb-particle constructions
- 2.Theoretical and methodological premises
- 3.Diachronic case study
- 3.1Diachronic corpus data from CORDE
- 3.2Constructional properties of VPCs formed with (P)
atras
- 3.3Prefixation and simple path verbs
- 3.3.1Prefixation pattern [re-V]
- 3.3.2Path verbs
- 3.3.3Competing strategies?
- 4.Discussion and implications of the findings
-
Notes
-
References
References (97)
References
Acedo-Matellán, V. (2016). The
morphosyntax of transitions. A case study in Latin and other
languages. Oxford: Oxford University Press. 

Beavers, J., Levin, B., & Shiao Wei, T. (2010): The
typology of motion expressions
revisited. Journal of
Linguistics, 46(3), 331–377. 

Blumenthal-Dramé, A. (2012). Entrenchment
in usage-based theories. What corpus data do and do not
reveal about the mind. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 

Booij, G. (2002). Constructional
idioms, morphology, and the Dutch
lexicon. Journal of Germanic
Linguistics, 14(4), 301–329. 

CORDE = Real Academia
Española: Corpus Diacrónico del
Español, [URL] [25/08/2020].
Corominas, J. (1980–1991). Diccionario crítico etimológico castellano e
hispánico. 6
vol. Madrid: Gredos.
Croft, W. (2001). Radical
Construction Grammar: Syntactic theory in typological
perspective. Oxford: Oxford University Press. 

Cuzzolin, P. (2015). Reciprocals
in Latin. A
reappraisal. In G. Haverling (Ed.), Latin
linguistics in the early 21st
century (pp. 221–239). Uppsala: Uppsala University.
Detges, U., & Waltereit, R. (2002). Grammaticalization
vs. reanalysis: A semantic-pragmatic account of functional
change in grammar. Zeitschrift für
Sprachwissenschaft, 21(2), 151–195. 

Eberenz, R. (1997). Tornar/volver y
descender/bajar: Orígenes de dos
relevos
léxicos. In C. García Turza, F. González Bachiller, & J. Mangado Martínez (Eds.), Actas del IV Congreso Internacional de
Historia de la Lengua Española. La Rioja, 1–5 de abril de
1997 (pp. 109–125). La Rioja: AHLE/Gobierno de la Rioja/Universidad de la Rioja.
Garachana Camarero, M. (2011). Del espacio al tiempo en el sistema verbal del
español. Las perífrasis verbales ir + a +
infinitivo, venir + a + infinitivo y
volver + a +
infinitivo. In C. Sinner, J. L. Ramírez Luengo, & M. J. Torrens Álvarez (Eds.), Tiempo, espacio y relaciones
espacio-temporales desde la perspectiva de la lingüística
histórica (pp. 89–124). San Millán de la Cogolla: Cilengua.
García Hernández, B. (1980). Semántica estructural y lexemática del
verbo. Reus: Avesta.
García-Medall, J. (1988). Sobre los prefijos verbales en español
medieval. In M. Ariza Viguera A. Viudas Camarasa, & A. Salvador Plans (Eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia
de la Lengua Española. Cáceres, 30/03-04/04
1987 (pp. 377–384). Madrid: Arco Libros.
García-Miguel, J. M. (2006). Los complementos
locativos. In C. Company Company (Dir.), Sintaxis histórica de la lengua española.
Primera parte: La frase
verbal (pp. 1253–1338). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, Fondo de Cultura Económica.
García-Miguel, J. M. (2012). Sobre polisemia de verbos y frecuencia de
esquemas. El caso de
volver. In T. Jiménez Juliá, B. López Meirama, V. Vázquez Rozas, & A. Veiga (Eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios
ofrecidos a Guillermo
Rojo (pp. 367–382). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Geeraerts, D. (2016). Entrenchment
as onomasiological
salience. In H. -J. Schmid (Ed.), Entrenchment
and the psychology of language learning. How we reorganize
and adapt linguistic
knowledge (pp. 153–174). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Goldberg, A. E. (2006). Constructions
at work. The nature of generalization in
language. Oxford: Oxford University Press.
González Fernández, M. J. (1997). Sobre la motivación semántica de las
expresiones pleonásticas de movimiento: subir
arriba, bajar abajo, entrar adentro y
salir
afuera. In C. Company Company (Ed.), Cambios diacrónicos en el
español (pp. 123–141). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
Hilpert, M. (2011). Was ist
Konstruktionswandel? In A. Ziem, & A. Lasch (Eds.), Konstruktionsgrammatik III. Aktuelle Fragen
und
Lösungsansätze (pp. 59–76). Tübingen: Stauffenburg.
Hilpert, M. (2012). Diachronic
collostructional analysis: How to use it and how to deal
with confounding
factors. In J. A. Robynson, & K. Allan (Eds.), Current
methods in Historical
Semantics (pp. 133–160). Berlin/Boston: De Gruyter.
Hilpert, M. (2017b). Frequencies
in diachronic corpora and knowledge of
language. In M. Hundt, S. Mollin, & S. E. Pfenninger (Eds.), The
changing English language. Psycholinguistic
perspectives (pp. 49–68). Cambridge: Cambridge University Press. 

Hofmann, J. B., & Szantyr, A. (1965). Lateinische Syntax und
Stilistik. München: Beck.
Iacobini, C. (2009). The
role of dialects in the emergence of Italian phrasal
verbs. Morphology, 19, 15–44. 

Iacobini, C. (2012). Grammaticalization
and innovation in the encoding of motion
events. Folia
Linguistica, 46(2), 359–385. 

Iacobini, C. (2015). Particle
verbs in
Romance. In P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen, & F. Rainer (Eds.), Word-formation.
An international handbook of the languages of
Europe (pp. 626–658). Berlin/Boston: De Gruyter. 

Iacobini, C. (2019). ‘Rapiéçages faits avec sa propre étoffe’:
Discontinuity and convergence in Romance
prefixation. Word
Structure, 12(2), 176–207. 

Iacobini, C., & Corona, L. (2016a). ‘Romanes
eunt domus’: Where you can go with Latin morphology.
Variation in motion expression between system and
usage. In J. Audring, F. Masini, & W. Sandler (Eds.), Quo
vadis morphology? MMM 10 On-line
Proceedings (pp. 73–87), [URL] [20/08/2020].
Iacobini, C., & Corona, L. (2016b). L’espressione della direzione del moto dal
latino classico all’italiano
antico. In M. Fruyt, G. Haverling, & R. Sornicola (Eds.), Actes du XXVIIe Congrès International de
Linguistique et de Philologie Romanes. Nancy, 15–20 juillet
2013. Section 2: Linguistique latine/linguistique
romane (pp. 87–100). Nancy: ATILF.
Iacobini, C., Corona, L., De Pasquale, N., & Buoniconto, A. (2017). How
should a ‘classical’ satellite-framed language behave? Path
encoding asymmetries in Ancient Greek and
Latin. In S. Luraghi, T. Nikitina, & C. Zanchi (Eds.), Space
in
diachrony (pp. 95–118). Amsterdam: Benjamins. 

Iacobini, C., & Fagard, B. (2011). A
diachronic approach to variation and change in the typology
of motion event expression. Faits de
langue, 38(2), 151–172. 

Iacobini, C., & Masini, F. (2007). Verb-particle
constructions and prefixed verbs in Italian. Typology,
diachrony and
semantics. In G. Booij, L. Ducceschi, B. Fradin, E. Guevara, A. Ralli, & S. Scalise (Eds.), On-line
Proceedings of the Fifth Mediterranean Morphology
Meeting (pp. 157–184), [URL] [20/08/2020].
Kany, C. (1969). Sintaxis
hispanoamericana. Madrid: Gredos.
Koch, P., & Oesterreicher, W. (1996). Sprachwandel und expressive
Mündlichkeit. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und
Linguistik, 102, 64–96. 

Lehmann, C. (1983). Latin
preverbs and
cases. In H. Pinkster (Ed.), Latin
linguistics and linguistic theory. Proceedings of the 1st
International Colloquium on Latin Linguistics. April
1981 (pp. 145–161). Amsterdam: Benjamins. 

Lehmann, C. (2002). Thoughts
on
grammaticalization. 2nd, revised
edition. Erfurt: Seminar der Sprachwissenschaft der Universität Erfurt, [URL] [20/08/2020].
Lewandowski, W. (2021). Variable
motion event encoding within languages and language types: A
usage-based
perspective. Language and
Cognition, 13(1), 34–65. 

Lüdtke, J. (1996). Gemeinromanische Tendenzen IV.
Wortbildungslehre. In G. Holtus, M. Metzeltin, & C. Schmitt (Eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik. Vol.
II, 1: Latein und Romanisch: Historisch-vergleichende
Grammatik der romanischen
Sprachen (pp. 235–272). Tübingen: Niemeyer. 

Mair, W. (1984). Transferenz oder autonome
Bildung? Zeitschrift für romanische
Philologie, 100, 408–432.
Martín García, J. (1996). Gramática y diccionario: El prefijo
re-. Tesis
doctoral, Madrid: Universidad
Autónoma de Madrid.
Martín García, J., & Varela Ortega, S. (1999). La
prefijación. In I. Bosque, & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española.
Vol. 3: Entre la oración y el discurso.
Morfología (pp. 4993–5038). Madrid: RAE/Espasa Calpe.
Masini, F. (2019). Competition
between morphological words and multiword
expressions. In F. Rainer, F. Gardani, W. U. Dressler, & H. C. Luschützky (Eds.), Competition
in inflection and
word-formation (pp. 281–305). Cham: Springer. 

Mateu, J., & Rigau, G. (2010). Verb-particle
constructions in Romance: A lexical-syntactic
account. Probus, 22, 241–269. 

Matlock, T. (2004). The
conceptual motivation of Fictive
Motion. In G. Radden, & K. -U. Panther (Eds.), Studies
in linguistic
motivation (pp. 221–248). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Melis, C. (2006). Verbos de movimiento. La formación de los
futuros
perifrásticos. In C. Company Company (Dir.), Sintaxis histórica de la lengua española.
Primera parte: La frase
verbal (pp. 873–968). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, Fondo de Cultura Económica.
Moussy, C. (1997). La polysémie du préverbe
RE-. Revue de
philologie, LXXI(2), 227–242.
NGE = Real Academia
Española/Asociación de Academias de la Lengua
Española (Eds.) (2009): Nueva Gramática de la lengua española:
Morfología, Sintaxis
I. Madrid: Espasa Libros.
Octavio de Toledo y Huerta, Á. S. (2016a). Los relacionantes locativos en la historia del
español. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 

Octavio de Toledo y Huerta, Á. S. (2016b). Aprovechamiento del CORDE para el estudio
sintáctico del primer español moderno (ca.
1675–1825). In J. Kabatek (Ed.), Lingüística de corpus y lingüística histórica
iberorrománica (pp. 57–89). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 

Penas Ibáñez, A. (2018). Cambio semántico y lexemática verbal. De los
preverbios latinos a los verbos españoles prefijados y de
régimen preposicional. Su relación con los phrasal
verbs. Romance
Philology, 72(2), 229–254. 

Penny, R. (2006). Gramática histórica del
español. 2nd
edition. Barcelona: Ariel.
Pijpops, D., & Van de Velde, F. (2016). Constructional
contamination. What is it and how do we measure
it? Folia
Linguistica, 50(2), 543–581. 

Portilla Chaves, M. (2011). El origen de las preposiciones en
español. Filología y
Lingüística, 37(1), 229–244.
Pujol Payet, I. (2012). Neología en el s. XV: A propósito de algunos
verbos con prefijo des- en el
Vocabulario de
Nebrija. In A. Fábregas Alfaro, E. Felíu Arquiola, J. Martín García, & J. Pazó Espinosa (Eds.), Los límites de la morfología. Estudios
ofrecidos a Soledad Varela
Ortega (pp. 353–368). Madrid: Universidad Autónoma de Madrid. 

Rainer, F. (1993). Spanische
Wortbildungslehre. Tübingen: Niemeyer. 

Rodríguez Molina, J., & Octavio de Toledo y Huerta, Á. S. (2017). La imprescindible distinción entre texto y
testimonio: El CORDE y los criterios de fiabilidad
lingüística. Scriptum
Digital, 6, 5–68.
Sánchez-Prieto Borja, P. (1992). Alternancia entre el lexema con y sin prefijo
en castellano medieval (el
verbo). In M. Ariza Viguera (Ed.), Actas del II Congreso Internacional de
Historia de la Lengua Española. Vol.
I (pp. 1323–1336). Sevilla: Arco Libros.
Schmid, H. -J., & Küchenhoff, H. (2013). Collostructional
analysis and other ways of measuring lexicogrammatical
attraction: Theoretical premises, practical problems and
cognitive
underpinnings. Cognitive
Linguistics, 24(3), 531–577. 

Schmid, H. -J., & Mantlik, A. (2015). Entrenchment
in historical corpora? Reconstructing dead authors’ minds
from their usage
profiles. Anglia, 133(4), 583–623. 

Schøsler, L. (2008). L’expression des traits
manière et direction
des verbes de mouvement. Perspectives diachroniques et
typologiques. In E. Stark, R. Schmidt-Riese, & E. Stoll (Eds.), Romanische Syntax im Wandel. Festgabe zum 65.
Geburtstag von Wulf
Oesterreicher (pp. 113–132). Tübingen: Narr.
Schrickx, J. (2015). Reflexionen über lateinische
re-Komposita. Glotta, 91, 264–280. 

Sletsjøe, L. (1979). Le préfixe re- en latin et
dans les langues romanes
occidentales. Studia
Neophilologica, 51, 85–113. 

Stolova, N. (2005). The
return source domain and the iterative aspect
in the 16th-century Spanish. A corpus analysis of
‘tornar/volver + preposition + infinitive’. In A. Wallington, J. Barnden, S. Glasbey, M. Lee, & L. Zhang (Eds.), Proceedings
of the Third Interdisciplinary Workshop on Corpus-Based
Approaches to Figurative Language held in conjunction with
Corpus Linguistics 2005. 14th July
2005 (pp. 72–79). Birmingham: University of Birmingham.
Stolova, N. (2015). Cognitive
Linguistics and lexical change. Motion verbs from Latin to
Romance. Amsterdam: Benjamins.
Suárez Fernández, M. (1999). Valores semántico-sintácticos de un verbo muy
productivo en la lengua medieval:
Tornar. Verba, 26, 311–325.
Talmy, L. (1985). Lexicalization
patterns: Semantic structure in lexical
forms. In T. Shopen (Ed.), Language
typology and syntactic description. Vol. 3: Grammatical
categories and the
lexicon (pp. 57–149). Cambridge: Cambridge University Press.
Talmy, L. (2000a). Toward
a Cognitive Semantics. Vol. 1: Concept structuring
systems. Cambridge, MA: MIT Press.
Talmy, L. (2000b). Toward
a Cognitive Semantics. Vol. 2: Typology and process in
concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.
Traugott, E. C. (2007). The
concepts of constructional mismatch and type-shifting from
the perspective of
grammaticalization. Cognitive
Linguistics, 18(4), 523–557. 

Traugott, E. C. (2018). Modeling
language change with constructional
networks. In S. Pons Bordería, & Ó. Loureda Lamas (Eds.), Beyond
grammaticalization and discourse markers. New issues in the
study of language
change (pp. 17–50). Leiden/Boston: Brill.
Traugott, E. C., & Trousdale, G. (2013). Constructionalization
and constructional
change. Oxford: Oxford University Press. 

Troberg, M., & Burnett, H. (2017). From
Latin to Modern French: A punctuated
shift. In E. Mathieu, & R. Truswell (Eds.), Micro-change
and macro-change in diachronic
syntax (pp. 104–124). Oxford: Oxford University Press.
Van de Velde, F. (2014). Degeneracy:
The maintenance of constructional
networks. In R. Boogaart, T. Colleman, & G. Rutten (Eds.), Extending
the scope of Construction
Grammar (pp. 141–180). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 

Wiesinger, E. (2018). no volver a repetir lo mismo pa’
tras: [V para atrás] als
Konstruktion im
Sprachkontakt. In J. Erfurt, & S. De Knop (Eds.), Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit.
Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie
(OBST), 94, 105–125.
Wiesinger, E. (2020). ¿Esto se echa para atrás? Una
aproximación a los verbos sintagmáticos en el español
peninsular a base de un estudio de corpus de [V para
atrás]. Romanica
Olomucensia, 32(1), 201–230, [URL] [20/08/2020].
Wiesinger, E. (accepted). Verbos con
partículas en los márgenes de la lexicografía y la
gramaticografía del
español. In M. Garachana Camarero, & M. S. Sansiñena Pascual (Eds.), Marginalia en la lingüística del
español. Boletín de Filología de la Universidad de Chile.
Wiesinger, E. (submitted). Entre
innovación y traducción: Los verbos con partículas en el
español
antiguo. In Actas del XII Congreso Internacional de
Historia de la Lengua Española. León, 16–19 de mayo de
2022. León: Universidad de León.
Yllera, A. (1980). Sintaxis histórica del verbo español: Las
perífrasis
medievales. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Zwitserlood, P. (2018). Processing
and representation of morphological complexity in native
language comprehension and
production. In G. Booij (Ed.), The
construction of words. Advances in Construction
Morphology (pp. 583–602). Cham: Springer. 

Cited by (1)
Cited by one other publication
Wiesinger, Evelyn
2024.
Semantics and Pragmatics of Spanish Verb-Particle Constructions formed with para atrás ‘back(wards)’.
CogniTextes Volume 25

This list is based on CrossRef data as of 1 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.