Chapter 14
Linguistic metaphor identification in English as a lingua franca
Article outline
- 14.1Introduction
- 14.2Metaphor in English as (academic) lingua franca: Problems and challenges
- 14.3The European corpus of academic talk (EuroCoAT)
- 14.4Lexical units
- 14.5Contextual meanings
- 14.6More basic meanings
- 14.7Deciding on metaphorical meanings
- 14.8Application of the modifications to MIPVU: Mark-up system and the search for coherence
- 14.9Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (39)
References
Brutt-Griffler, J. (1998). Conceptual questions in English as a world language:
Taking up an issue. World Englishes
17
(3), 381–392.
Cameron, L. (2003). Metaphor in educational discourse. London: Continuum.
Cameron, L. (2008). Metaphor and talk. In R. W. Gibbs, Jr.(Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought, (pp. 197–211). Cambridge: Cambridge University Press.
Cameron, L., & Low, G. (2004). Figurative variation in episodes of educational talk and
text. European Journal of English Studies
8
(3), 355–373.
Chapetón-Castro, C. M., & Verdaguer-Clavera, I. (2012). Researching metaphor in native, non-native and expert
writing. In F. MacArthur, J. L. Oncins-Martínez, M. Sánchez-García, & A. M. Piquer-Píriz (Eds.), Metaphor in use: Context, culture, and communication (pp. 149–173). Amsterdam: John Benjamins.
Deignan, A., Littlemore, J., & Semino, E. (2013). Figurative language, genre and register. Cambridge: Cambridge University Press.
Dorst, A. G. (2011). Metaphor in fiction: Language, thought and
communication. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua
franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics
26
(2), 117–135.
Herrmann, J. B. (2013). Metaphor in academic discourse: Linguistic forms, conceptual
structures, communicative functions and cognitive
representations. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
House, J. (1999). Misunderstanding in intercultural communication:
Interactions in English as a lingua franca and the
myth of mutual intelligibility. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language (pp. 73–89). Tübingen: Stauffenburg.
Kaal, A. A. (2012). Metaphor in conversation. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
Krennmayr, T. (2011). Metaphor in newspapers. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
Jenkins, J. 2007. English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments into research into English as a
lingua franca, Language Teaching
44
(3), 281–315.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Littlemore, J., Krennmayr, T., Turner, J., & Turner, S. (2013). An investigation into metaphor use at different levels of
second language writing. Applied Linguistics
35
(2), 117–144.
MacArthur, F. (2011). On the use of metaphor in office hours’ consultations
carried out in English between lecturers and students with different
first languages. International Journal of Innovation and Leadership in the
Teaching of the Humanities
1
(1), 23–44.
MacArthur, F. (2015b). When languages and cultures meet: Mixed metaphors in the
discourse of Spanish speakers of English. In R. W. Gibbs, Jr. (Ed.), Mixing metaphor (pp. 133–154). Amsterdam: John Benjamins.
MacArthur, F., Krennmayr, T. & Littlemore, J. (2015). How basic is UNDERSTANDING IS SEEING when reasoning about
knowledge? Asymmetric uses of SIGHT metaphors in office hours’
consultations in English as academic lingua franca. Metaphor and Symbol
30
(3), 184–217.
O’Regan, J. P. (2014). English as a lingua franca: An immanent
critique. Applied Linguistics
35
(5), 533–552.
Pragglejaz Group (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words
in discourse. Metaphor and Symbol
22
(1), 1–39.
Rundell, M., & Fox, G. (Eds.). (2007). Macmillan English dictionary for advanced learners (2nd Ed.). Oxford: Macmillan.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for the description of
English as a lingua franca, International Journal of Applied Linguistics
11
(2), 133–158.
Seidlhofer, B. (2009). Common ground and different realities: World Englishes
and English as a lingua franca, World Englishes
28
(2), 236–245.
Steen, G. J., Dorst, A. G., Herrmann, J. B., Kaal, A. A., Krennmayr, T., & Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: From MIP to
MIPVU. Amsterdam: John Benjamins.
Trudgill, P. (2016). ELF and new-dialect formation. In M. L. Pitzl and R. Osimk-Teasdale (Eds.), English as a Lingua Franca; Perspectives and Prospects (pp. 115–121). Berlin: Mouton de Gruyter.
VOICE (2013). The Vienna-Oxford corpus of international English (version 2.0 XML). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers:
Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Ruth
Osimk-Teasdale, Marie-Luise Pitzl, Michael Radeka.
Widdowson, H. (2016). ELF, adaptive variability and virtual
language. In M. L. Pitzl and R. Osimk-Teasdale (Eds.), English as a lingua franca: Perspectives and prospects (pp. 31–37). Berlin: Mouton de Gruyter.
Wray, A. (1999). Formulaic language in learners and native
speakers. Language Teaching
32
(4), 213–231.
Wray, A. (2005). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by (2)
Cited by two other publications
KALIN SALI, Mesout
2022.
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan ders materyalindeki kavramsal metaforların tespitine yönelik bir çalışma.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :31
► pp. 77 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.