References
Akita, K.
(2009) A grammar of sound-symbolic words in Japanese: Theoretical approaches to iconic and lexical properties of mimetics. (Unpublished doctoral dissertation). Kobe University, Kobe, Japan.
Bourdieu, P.
(1984) Distinction: A social critique of the judgment of taste. Translated by R. Nice. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Cherici, A. & Tsujimura, N.
(January 2019) Genderization, beautification, or dudeification? Different approaches to beer naming. Paper presened at the Annual Conference of the American Name Society, New York City, New York.
Cotter, C.
(1977) Claiming a piece of the pie: How the language of recipes defines community. In A. L. Bower (Ed.), Recipes for reading: Community cookbooks, stories histories (pp. 51–71). Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar
Counihan, C.
(2012) Gendering food. In J. M. Pilcher (Ed.), The Oxford handbook of food history (pp. 99–116). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cowan, J.
(1991) Going out for coffee? Contesting the grounds of gendered pleasures in everyday sociality. In P. Loizos & E. Papastaksiarchis (Eds.), Contested identities: Gender and kinship in modern Greece (pp. 180–202). Princeton: Princeton University Press. CrossrefGoogle Scholar
Fischler, C.
(1988) Food, self and identity. Social Science Information, 27 (2), 275–292. CrossrefGoogle Scholar
German, K.
(2011) Memory, identity, and resistance: Recipes from the women in Theresienstadt. In J. M. Cramer, C. P. Greene, & L. M. Walters (Eds.), Food as communication: Communication as food (pp. 137–154). New York: Peter Lang.Google Scholar
Hamano, S.
(1998) The sound-symbolic system of Japanese. Tokyo: Kurosio/CSLI.Google Scholar
Haspelmath, M.
(2009) Lexical borrowing: Concepts and issues. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook (pp. 35–54). Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Hayakawa, F.
(2003a) Tabemono no tekusuchā to gengohyōgen 1 [Food texture and language expression 1]. Shokuseikatsu, 97 (9), 40–45.Google Scholar
(2003b) Tabemono no tekusuchā to gengohyōgen 2 [Food texture and language expression 2]. Shokuseikatsu, 97 (10), 38–42.Google Scholar
(2004a) Shokugo no hitotoki [A restful moment after meal]. Tokyo: Mainichi Shinbunsha.Google Scholar
(2004b) Shokukankaku no giongo/gitaigo [Mimetics of food texture]. Ashita no Shokuhin Sangyō, 9 , 9–13.Google Scholar
(2006) Taberu nihongo [Japanese for eating].Google Scholar
Hayakawa, F., Hatae, K., & Shimada, J.
(2000) Shokukankaku no giongo/gitaigo no tokuchōzuke [Characterization of mimetics for food texture]. Nihon Shokuhin Kagaku Kōgaku Kaishi, 47 , 197–207. CrossrefGoogle Scholar
Higashiyotsuyanagi, S.
(2010) The history of domestic cookbooks in modern Japan. In E. C. Rath, & S. Assmann, (Eds.), Japanese foodways, past and present (pp. 129–144). Champaign: University of Illinois Press.Google Scholar
Hinton, L., Nichols, J., & Ohala, J.
(1994) Introduction: Sound-symbolic processes. In L. Hinton, J. Nichols, & J. Ohola (Eds.), Sound Symbolism (pp. 1–12). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hiraga, M.
(May 2018) What’s in a name?: The case of Japanese sake . Paper presented at the Conference on the Language of Japanese Food, York University, Toronto, Canada.
Holtzman, J.
(2018) The weakness of sweetness: Masculinity and confectionary in Japan. Food, Culture & Society, 21 (3), 280–295. CrossrefGoogle Scholar
Irwin, M.
(2011) Loanwords in Japanese. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Jurafsky, D.
(2014) The language of food: A linguist reads the menu. New York: W. W. Norton & Company.Google Scholar
Kita, S.
(1997) Two-dimensional semantic analysis of Japanese mimetics. Linguistics, 35 , 379–415. CrossrefGoogle Scholar
Klink, R. R.
(2000) Creating brand names with meaning: The use of sound symbolism. Marketing Letters, 11 (1), 5–20. CrossrefGoogle Scholar
(2001) Creating meaningful new brand names: A study of semantics and sound symbolism. Journal of Marketing: Theory and Practice, 9 , 27–34.Google Scholar
Komori, M.
(2003) Motto gokan-de ajiwau [Savor with five senses]. In K. Seto (Ed.), Kotoba-wa aji-o koeru [Words exceed taste] (pp. 79–119). Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
Lakoff, R.
(2006) Identity a la carte: You are what you eat. In A. de Fina, D. Schiffrin, & M. Bamberg (Eds.), Discourse and identity (pp. 142–165). Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Lehrer, A.
(1969) Semantic cuisine. Journal of Linguistics, 5 , 39–56. CrossrefGoogle Scholar
(1972) Cooking vocabularies and the culinary triangle of Lévi-Strauss. Anthropological Linguistics, 155–71.Google Scholar
(1978) Structures of the lexicon and transfer of meaning. Lingua, 45 , 95–123. CrossrefGoogle Scholar
Levin, B.
(1993) English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Lupton, D.
(1996) Food, the body and the self. London: Sage Publications.Google Scholar
Maurer, D., Pathman, T., & Mondloch, C. J.
(2006) The shape of boubas: Sound–shape correspondences in toddlers and adults. Developmental Science, 9 , 316–322. CrossrefGoogle Scholar
Mester, R. A., & Ito, J.
(1989) Feature predictability and underspecification: Palatal prosody in Japanese mimetics. Language, 65 , 258–293. CrossrefGoogle Scholar
Muto, A.
(2003) Aji-kotoba-no giongo, gitaigo – Shoku-no onomatope [Taste-describing phonomimes and phenomimes – Mimetics on food]. In K. Seto, (Ed.), Kotoba-wa aji-o koeru [Words exceed taste] (pp. 241–300). Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
Ngo, M. K., Misra, R., & Spence, C.
(2011) Assessing the shapes and speech sounds that people associate with chocolate samples varying in cocoa content. Food Quality and Preference, 22 , 567–572. CrossrefGoogle Scholar
Ohala, J.
(1994) An ethological perspective on common cross-language utilization of F0 of voice. Phonetica, 41 , 1–16. CrossrefGoogle Scholar
Ohashi, M.
(2015) Sizzle word: Shizuru wādo no genzai [Sizzle word today]. Tokyo: B.M.F.T.Google Scholar
Satake, H.
(2007) “Taku” to “niru” – Ikinokoru shoku-no hyōgen [“Taku” and “niru” – Surviving food expression]. Vesta, 65 , 16–19.Google Scholar
Seto, K.
(2003a) Gokan-de ajiwau [Tasting with five senses]. In K. Seto (Ed.), Kotoba-wa aji-o koeru [Words exceed taste] (pp. 62–78). Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
(Ed.) (2003b) Kotoba-wa aji-o koeru [Words exceed taste]. Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
Seto, K., Yamamoto, T., Kusumi, T., Sawai, S., Tsujimoto, T., Yamaguchi, H., & Koyama, S.
(2005) Ajikotoba-no sekai [The world of taste vocabulary]. Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
Shioda, T.
(2003) Shoku-kanren-yōgo-o meguru goiteki-na “yure” [Variation in the food-related vocabulary]. Hōsō Kenkyū to Chōsa, 10 , 32–53.Google Scholar
Smith, J.
(2006) Loan phonology is not all perception: Evidence from Japanese loan doublets. Japanese/Korean Linguistics, 14 , 63–74.Google Scholar
Sobal, J.
(2005) Men, meat, and marriage: Models of masculinity. Food and Foodways, 13 (1), 135–158. CrossrefGoogle Scholar
Tamori, I., & Scourup, L.
(1999) Onomatope: Keitai to imi [Onomatopoeia: Morphology and semantics]. Tokyo: Kurosio.Google Scholar
Tsujimura, N.
(2014) An introduction to Japanese linguistics, 3rd edition. Oxford: Wiley Blackwell.Google Scholar
(2018a) Recipe names in Japanese cookbooks as a gateway to interpersonal communication. Names: A Journal of Onomastics, 66 (4), 233–245. CrossrefGoogle Scholar
(2018b) From tasty adjective to succulent metaphor: What the language of food reveals. Japanese/Korean Linguistics, 25 , 309–326.Google Scholar
(forthcoming) Cooking verbs and the cultural conceptualization of cooking processes in Japanese. In M. Reif and F. Polzenhagen (Eds.), Cultural linguistics, ideologies and critical discourse studies. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Wilk, R., & Hintulian, P.
(2005) Cooking on their own: Cuisines of manly men. Food and Foodways, 13 (1), 159–168. CrossrefGoogle Scholar
Williams, J.
(1976) Synaesthetic adjectives: A possible law of semantic change. Language, 52 , 461–478. CrossrefGoogle Scholar
Yamaguchi, H.
(2003) Sarani gokan-de ajiwau [Savor with five senses]. In K. Seto (Ed.), Kotoba-wa aji-o koeru [Words exceed taste] (pp. 120–153). Tokyo: Kaimeisha.Google Scholar
Yonekawa, A.
(1998) Wakamonogo-o kagaku-suru [A scientific study of youth language]. Tokyo: Meiji Shoin.Google Scholar
(2007) Zokugo, ingo-wa naze umaretaka [Why was slang/secret language created]. Vesta, 65 , 25–27.Google Scholar
Yorkson, E., & Menon, G.
(2004) A sound idea: Phonetic effects of brand names on consumer judgments. Journal of Consumer Research, 31 , 43–51. CrossrefGoogle Scholar
Zwicky, A., & Zwicky, A.
(1980) America’s national dish: The style of restaurant menus. American Speech, 55 , 87–92. CrossrefGoogle Scholar