Chapter published in:The Language of Food in Japanese: Cognitive perspectives and beyond
Edited by Kiyoko Toratani
[Converging Evidence in Language and Communication Research 25] 2022
► pp. 263–292
Chapter 9Verbs of seasoning in Japanese, with special reference to the locative alternation in English
This chapter identifies verbs of seasoning from the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese and divides them into two types: those taking the seasoning as direct object (e.g., shio o furikakeru ‘sprinkle salt’) and those marking the seasoning with the instrumental case (e.g., shio de ajituke suru ‘season (something) with salt’). While some verbs of seasoning in English participate in the locative alternation (e.g., Sprinkle salt over the meat vs. Sprinkle the meat with salt), Japanese has considerably fewer alternating verbs, requiring the use of different verbs in the realm of seasoning. The difference is accounted for in light of “fashions of speaking” (e.g., Ikegami, 1985).
Keywords: culinary expression, recipe, verbs of seasoning, Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ), locative alternation, English-Japanese comparison
- 2.Cooking and grammar
- 2.1Why study culinary expressions?
- 2.2Previous studies on culinary expressions
- 4.Verbs of seasoning
- 4.1Verbs expressing addition, coating, rubbing, and mixing
- 4.3Verbs for arranging and attaching
- 5.1Japanese verbs of seasoning and their English counterparts
- 5.2From the viewpoint of fashions of speaking
Published online: 09 February 2022
Anderson, S. R.
(1987) Ryōri no bunshō ni okeru teidai-ka no yakuwari [The role of topicalization in culinary texts]. In Mizutani Shizuo kyoju kanreki kinenkai (Ed.), Keiryō kokugo-gaku to nihongo shori: Riron to ōyō [Mathematical Linguistics and Language Processing for Japanese: Theory and Practice] (pp. 285–303). Tokyo: Akiyama Shoten.
Chujo, K., & Uchiyama, M.
Fukui, N., Miyagawa, S., & Tenny, C.
Harada, S. I.
Ikarashi, K., Fukutome, N., & Tsuyukubo, M.
(2016) Kyōshoku katei no chōri-jisshu ni okeru daigakusei no ishiki-chōsa: “Kiru koto” o oshieru negate ishiki nit suite. [A report on university students’ attitudes toward the practical cooking component of home economics teacher training: General lack of confidence in ability to teach cutting process]. Bunka Gakuen Daigaku Kiyō [The Bulletin of Bunka Gakuen University], 47 , 153–163.
(2008b) Korokēshon no Kyōdo o dō hakaru ka: daisu-keisū, t-sukoa, sōgo-jōhōryō o chūshin toshite. [How to calculate the strength of collocations: The case of Dice coefficient, t-score and MI-score]. Gengo-shori gakkai dai14-kai nenji taikai chūtoriaru shiryō [Proceedings of the Tutorial Program of the 14th Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing], 40–50.
Langacker, R. W.
Maruta, T., & Suga, K.
National Institute for Japanese Language and Linguistics
The Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (Chunagon). Retrieved from https://chunagon.ninjal.ac.jp/search
Nishimura, Y., & Hasegawa, S.
(2016) Goi, bunpo, konomareru īmawashi: Ninchi-bunpō no shiten [Lexicon, grammar and fashions of speaking: from the viewpoint of Cognitive Grammar]. In K. Fujita and Y. Nishimura (Eds.), Nichi-ei taishō goi to bunpō heno tōgō teki apurōchi [Integrated approaches to lexicon and grammar: Contrastive analyses of Japanese and English] (pp. 282–307). Tokyo: Kaitakusha.
(2016, July). How to cook with the locative alternation. Paper presented at the 6th UK Cognitive Linguistics Conference, Bangor University.
(2017a) Chōmiryō o kakeru koto o arawasu nihongo no dōshi to bashokaku kōtai: Gendai nihongo kaki-kotoba kinkō kōpasu o mochī-te [Verbs of seasoning in Japanese and the locative alternation: An analysis based on the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese]. Tōkyō Daigaku Gengo-gaku Ronshū [Tokyo University Linguistics Papers], 38 , 177–195.
Takano, T., & Ueshima, S.
Taylor, J. R.