Vol. 5:1 (2013) ► pp.1–34
Frame-semantic issues in building a bilingual lexicographic resource
A case study of Greek and English motion verbs
This paper discusses the issues that emerged from applying frame semantics to the development of a small-scale bilingual database for Greek and English motion verbs. Proposing an alternative to current lexicography in Greece, the database exploits available corpora and query systems, and carries out a (manual) frame-semantic analysis of the extracted data. The most important theoretical implication of the database is that by combining frame semantics with conceptual metaphor theory and corpus-based information on usage patterns, we can make precise (monolingual) descriptions and effective (cross-linguistic) comparisons. From a practical perspective, the database complements existing English FrameNet and contributes to the creation of a new resource, i.e. a FrameNet for Greek.
Cited by
Cited by 5 other publications
This list is based on CrossRef data as of 1 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.