Frame-semantic issues in building a bilingual lexicographic resource
A case study of Greek and English motion verbs
This paper discusses the issues that emerged from applying frame semantics to the development of a small-scale bilingual database for Greek and English motion verbs. Proposing an alternative to current lexicography in Greece, the database exploits available corpora and query systems, and carries out a (manual) frame-semantic analysis of the extracted data. The most important theoretical implication of the database is that by combining frame semantics with conceptual metaphor theory and corpus-based information on usage patterns, we can make precise (monolingual) descriptions and effective (cross-linguistic) comparisons. From a practical perspective, the database complements existing English FrameNet and contributes to the creation of a new resource, i.e. a FrameNet for Greek.
Cited by
Cited by 3 other publications
Dalpanagioti, Thomai
2018.
A Frame-semantic Approach to Co-occurrence Patterns: A Lexicographic Study of English and Greek Motion Verbs.
International Journal of Lexicography 
Ioannou, Georgios
2018.
Constructions and image-schema preservation. A historical-comparative analysis of PAY in Greek and English.
Lingua 206
► pp. 85 ff.

Li, Xiaochen & Mingyou Xiang
2019.
Semantic evolution at the microscopic level: the case of suoyi.
Language Sciences 74
► pp. 110 ff.

This list is based on CrossRef data as of 22 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.