Part of
Landscapes of Realism: Rethinking literary realism in comparative perspectives
Edited by Svend Erik Larsen, Steen Bille Jørgensen and Margaret R. Higonnet
[Comparative History of Literatures in European Languages XXXIII] 2022
► pp. 909929
References

Works cited

Anderson, Marston
1990The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Bai, Juyi
2000Selected Poems, translated by Burton Watson. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Ban, Mengjian
1982 “Two Capitals Rhapsody.” In Wen Xuan or Selections of Refined Literature, Volume I: Rhapsodies on Metropolises and Capitals, edited by Xiao Tong and translated by David R. Knechtges, 93–179. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Barthes, Roland
1982 “L’Effet de réel.” In Littérature et réalité, 81–90. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Chan, Sylvia
1983 “Realism or Socialist Realism? The ‘Proletarian’ Episode in Modern Chinese Literature 1927–1932.” The Australian Journal of Chinese Affairs 9: 55–74. DOI logoGoogle Scholar
Chou, Eva Shan
1991 “Tu Fu’s Social Conscience: Compassion and Topicality in his Poetry.” Harvard Journal of Asiatic Studies 51.1: 5–53. DOI logoGoogle Scholar
Dolezelova-Velingerova, Milena
1992 “The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period, by Marston Anderson” (review article). Harvard Journal of Asiatic Studies 52.1: 303–12. DOI logoGoogle Scholar
Dudbridge, Glen
1983The Tale of Li Wa, Study and Critical Edition of a Chinese Story from the Ninth Century. London: Ithaca Press.Google Scholar
Frankel, Hans H.
1983 “Cai Yan and the Poems Attributed to Her.” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 5.12: 133–56.Google Scholar
Gardner, Charles S.
1938Chinese Traditional Historiography. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Jullien, François
1985La Valeur allusive. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Liu, Wu-chi and Irving Yucheng Lo
eds. 1975Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.Google Scholar
Lu, Xun
1933 “Gushu zhong xun huozihui” 古書中尋活字彙. Shenbao 9.11.Google Scholar
1980a “Literature and Revolution” [1928] In Selected Works, translated by Yang Xianyi and Gladys Yang, vol. 3, 25–28. Beijing: Foreign Language Press.Google Scholar
1980b “Literature of a Revolutionary Period” [1927] In Selected Works, translated by Yang Xianyi and Gladys Yang, vol. 2, 334–41. Beijing: Foreign Language Press.Google Scholar
Minford, John, and Joseph S. M. Lau
eds. 2000Classical Chinese Literature, An Anthology of Translations. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Plaks, Andrew H.
1987The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu Ta Ch’i-Shu. Princeton: Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Pulleyblank, Edwin George
1965 “The Historiographical Tradition.” In The Legacy of China, edited by Richard Dawson, 143–64. London: Oxford University Press.Google Scholar
Se-ma Ts’ien
1967Les Mémoires historiques [1895], translated by Edouard Chavannes. Paris: Adrien-Maisonneuve.Google Scholar
Ssu-ma Chi’en
1969Records of the Historian: Chapters from the Shih chi of Ssu-ma Ch’ien, translated by Burton Watson. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Yoshikawa, Kôjiro
1967An Introduction to Sung Poetry, translated by Burton Watson. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Zhu, Shoutong
2016New Literature in Chinese: China and the World. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar