Condition, interrogation and exception
Remarks on particles in Berber
Comparison of the different Berber dialects shows that there are many shared characteristics, particularly typological ones. The degree of similarity varies, however, depending on the element. Conjunctions have been recognized as a class with very little similarity among the varieties.
This diversity is indeed found in the inventory of those Berber particles which introduce the protases of hypotheses. However, the number of markers is much lower if one takes into account the probable origin of the basic units these markers are built upon. From this perspective, we examine all of these particles’ uses and meanings and find true convergences.
Convergences have a spatial dimension. They are also to be found in the meanings of the particles. Particles which introduce the protasis of a conditional are often closely linked to, on the one hand, those which introduce interrogative clauses and, on the other, those used to express exceptions.
Article outline
- 1.
ad in Zenaga
- 2.
is in Tamazight and Tashlhit
-
3.
m(a) in the northern varieties
- 3.1
The polyfunctional ma
- 3.2
m(a) derivatives
- 4.
Variants to the element k(a)
- 5.
kan in the eastern varieties
- 6.
kud and its variants in the southern central area
- 7.Conclusion
- Specific abbreviations
-
Notes
-
References
-
Appendix
References
Beaussier, Marcelin
1958 Dictionnaire pratique arabe-français. Alger: La Maison des Livres.
Beguinot, Francesco
1931 Il Berbero Nefûsi di Fassâṭo. Roma: Istituto per l’Oriente.
Bentolila, Fernand
1981 Grammaire fonctionnelle d’un parler berbère: Aït Seghrouchen d’Oum Jeniba (Maroc). Paris: SELAF.
Bentolila, Fernand
1988 “
Les syntagmes verbaux des serments dans différents parlers berbères”.
Awal 4.43–72.
Dallet, Jean-Marie
1982 Dictionnaire kabyle-français, parler des At Mangellat, Algérie. Paris: SELAF.
Delheure, Jean
1987 Dictionnaire ouargli-français. Paris: SELAF.
Destaing, Edmond
1920 Etude sur la Tachelḥît du Soûs. I Vocabulaire français-berbère. Paris: Leroux.
Faber, Alice
1991 “
The Diachronic Relationship between Negative and Interrogative Markers in Semitic”.
Semitics Studies (Hommage à Leslau), ed. by
Alan S. Kaye, 411–429. Wiesbaden: Harrassowitz.
Foucauld, Charles de
1951–1952 Dictionnaire Touareg-Français (Ahaggar), 4 vols. Paris: Imprimerie Nationale de France.
Galand, Lionel
1988 “
Le berbère”.
Les langues dans le monde ancien et moderne. III Les langues chamito-sémitiques, ed. by
Jean Perrot, 207–242. Paris: CNRS.
Galand, Lionel
2002 [1987] “
‘Subordination résultant de la relation’: à propos de la relative berbère”.
Etudes de linguistique berbère, ed. by
Lionel Galand 241–256. Paris & Louvain: Peeters.
Heath, Jeffrey
2005 A Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). Berlin: Mouton de Gruyter.
Heine, Bernd & Tania Kuteva
2002 World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Kossmann, Maarten
1997 Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental). Paris & Louvain: Peeters.
Kossmann, Maarten
2000 Esquisse grammaticale du rifain oriental. Paris & Louvain: Peeters.
Kossmann, Maarten
2011 A Grammar of Ayer Tuareg (Niger). Köln: Köppe.
Lafkioui, Mena
2007 Atlas linguistique des variétés berbères du Rif. Köln: Köppe.
Lafkioui, Mena & Daniela Merolla
2002 Contes berbères chaouis de l’Aurès d’après Gustave Mercier. Köln: Köppe.
Lanfry, Jacques
1973 Ghadamès. II Glossaire. Alger: Le Fichier Périodique.
Laoust, Émile
1912 Etude sur le dialecte berbère du Chenoua comparé avec ceux des Beni-Menacer et des Beni-Salah. Paris: Leroux.
Laoust, Émile
1931 Siwa. Son Parler. Publ. de l’Institut des Hautes-Etudes Marocaines (tome XXII). Paris: Leroux.
Lipiński, Edward
2001 Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar. Leuven: Peeters. 2nd edition.
Mitchell, Terence Frederick
2009 Zuaran Berber (Libya): Grammar and Texts. Köln: Köppe.
Motylinski, Adolphe de Calassanti
1898 Le djebel Nefousa. Transcription, traduction française et notes avec une étude grammaticale. Paris: Leroux.
Motylinski, Adolphe de Calassanti
1908 Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs. I Grammaire et dictionnaire touaregs. Alger: Imprimerie orientale P. Fontana.
Naït-Zerrad, Kamal
2001 Grammaire moderne du kabyle. Paris: Karthala.
Paradisi, Umberto
1960 “
Il berbero di Augila, materiale lessicale”.
Rivista degli studi orientali 35.157–177.
Paradisi, Umberto
1963 “
Il linguaggio berbero di El-Fogâha (Fezzan)”.
Annales de l’Institut des études orientales NS 13.93–126.
Penchoen, Thomas G.
1973a Tamazight of the Ayt Ndhir. Los Angeles: Undena.
Penchoen, Thomas G.
1973b Etude syntaxique d’un parler berbère (Ait Fraḥ de l’Aurès). Napoli: Istituto Universitario Orientale.
Prasse, Karl-G
2005 [2008] Manuel de grammaire touarègue. Syntaxe. Schwülper: Cargo.
Prasse, Karl-G., Ghoubeïd Alojaly & Ghabdouane Mohamed
2003 Dictionnaire Touareg – Français (Niger). Copenhague: Museum Tusculanum Press – Université de Copenhague.
Provotelle, Paul
1911 Etude de la Tamazir’t ou zenatia de Qalaât Es-Sened (Tunisie). Paris: Leroux.
Robert, Stéphane
(ed.) 2003 Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation. Louvain & Paris: Peeters.
Sarnelli, Tommaso
1925 Il dialecto berbero di Sokna.
Extrait de Africa Italiana 1924–1925, 46 p., Napoli.
Sudlow, David
2001 [2011] The Tamasheq of North-East Burkina Faso: Notes on Grammar and Syntax Including a Key Vocabulary. Köln: Köppe.
Taifi, Miloud
1991 Dictionnaire Tamazight–Français (Parlers du Maroc central). Paris: L’Harmattan-Awal.
Taifi, Miloud
1993 “
L’expression de l’hypothèse en berbère”.
A la croisée des études libyco-berbères. Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand, ed. by
Jeannine Drouin and
Arlette Roth, 215–228. Paris: Geuthner.
Taine-Cheikh, Catherine
2008 Dictionnaire Zénaga – Français. Le berbère de Mauritanie par racines dans une perspective comparative. Köln: Köppe.
Taine-Cheikh, Catherine
2010b “
Ordre, injonction, souhait et serment en zénaga (étude comparative)”.
Etudes berbères V – Essais sur des variations dialectales et autres articles, ed. by
Harry Stroomer,
Maarten Kossmann,
Dymitr Ibriszimow &
Rainer Vossen, 191–212. Köln: Köppe.
Taine-Cheikh, Catherine
2011 “
L’énoncé négatif en berbère zénaga”.
«Parcours berbères». Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand pour leur 90e anniversaire, ed. by
Amina Mettouchi, 533–553. Köln: Köppe.
Taine-Cheikh, Catherine
2014 “
Du verbe à la conjonction. Quelques cas de grammaticalisation de kân dans les dialectes arabes”.
Alf lahǧa wa lahǧa: Proceedings of the 9th Aida Conference, ed. by
Angela Daiana Langone,
Olivier Durand and
Giuliano Mion, 423–438. Münster-Wien: LIT.
Cited by
Cited by 1 other publications
Aubrey, Rachel & Michael Aubrey
2022.
Bibliography of Conditionals.
Journal of Translation 18:2
► pp. 135 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.