Ján Mačutek | Mathematical Institute of Slovak Academy of Sciences | Constantine the Philosopher University in Nitra
This paper presents an analysis of the relationship between the length of the initial phrase and the positions of pronominal enclitics in a clause. The hypothesis predicting the negative correlation between the length of the phrase and the proportion of enclitics in the post-initial position was set up and tested. For testing the hypothesis, selected books – Genesis (Gn), Isaiah (Is), Job (Jb), Sirach (Sir), Gospel of St. Matthew (Mt), Gospel of St. Luke (Lk), Acts (Act), and Revelation (Rev) – from the first edition of the Old Czech Bible translation were used. The hypothesis was not rejected; however, some differences among particular pronouns were revealed.
Ćavar, Damir & Chris Wilder. 1999. “Clitic Third” in Croatian. In Henk van Riemsdijk (ed.), Clitics in the languages of Europe, 429–467. Berlin: de Gruyter.
Ertl, Václav. 1924. Příspěvek k pravidlu o postavení příklonek. Naše řeč 8(9), 257–268; 8(10), 293–309.
Kosek, Pavel, Olga Navrátilová, Radek Čech & Ján Mačutek. 2018a. Word order of reflexive ‘sě’ in finite verb phrases in the first edition of the Old Czech Bible translation (Part 1). Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 135. 177–188.
Kosek, Pavel, Olga Navrátilová & Radek Čech. 2018b. Slovosled prominálních enklitik mi, si, ti, ho, mu v Bibli kralické. Paper presented at Diachronní setkání v Řevnicích, Řevnice, October 31–November 2.
Kosek, Pavel, Olga Navrátilová & Radek Čech. 2019. The development of the Czech pronominal (en)clitics. [URL]
Kyas, Vladimír. 1997. Česká Bible v dějinách národního písemnictví. Prague: Vyšehrad.
Kyas, Vladimír (ed.). 1981. Staročeská bible drážďanská a olomoucká: kritické vydáni nejstaršího českého překladu bible ze 14. století. I. Evangelia. Prague: Academia.
Kyas, Vladimír (ed.). 1985. Staročeská bible drážďanská a olomoucká: kritické vydáni nejstaršího českého překladu bible ze 14. století s částmi Bible litoměřicko-třeboňské. II. Epištoly. Skutky apoštolů. Apokalypsa. Prague: Academia.
Kyas, Vladimír (ed.). 1988. Staročeská bible drážďanská a olomoucká: kritické vydáni nejstaršího českého překladu bible ze 14. století. III. Genesis–Esdráš. Prague: Academia.
Kyas, Vladimír, Věra Kyasová & Jaroslava Pečírková (eds.). 1996. Staročeská bible drážďanská a olomoucká: kritické vydáni nejstaršího českého překladu bible ze 14. století. IV. Tobiáš–Sirachovec. Padeborn: Schöningh.
Pečírková, Jaroslava, Hana Sobalíková, Markéta Pytlíková, Milada Homolková, Vladimír Kyas & Věra Kyasová (eds.). 2009. Staročeská Bible drážďanská a olomoucká s částmi Proroků rožmberských a Bible litoměřicko-třeboňské. V/1 Izaiáš–Daniel, V/2 Ozeáš–2. kniha Makabejská. Prague: Academia.
Radanović-Kocić, Vesna. 1996. The placement of Serbo-Croatian clitics: A prosodic approach. In Aaron Halpern & Arnold Zwicky (eds.), Approaching second: Second position clitics and related phenomena, 429–445. Stanford, CA: CSLI Publications.
Šlosar, Dušan. 1967. Poloha enklitik jako kritérium k hodnocení staročeské interpunkce. Listy filologické 91(3). 251–258.
Toman, Jindřich. 2000. Prosodické spekulace o klitikách v nekanonických pozicích. In Zdena Hladká & Petr Karlík (eds.), Čeština – univerzália a specifika 2, 161–166. Brno: Masarykova univerzita.
Trávníček, František. 1956. Historická mluvnice česká 3. Skladba. Prague: SPN.
Uhlířová, Ludmila, Petr Kosta & Ludmila Veselovská. 2017. Klitikon. In Petr Karlík, Marek Nekula & Jana Pleskalová (eds.), CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny. [URL] (30December, 2018)
Vintr, Josef. 2008. Bible (staroslověnský překlad, české překlady). In Luboš Merhaut (ed.), Lexikon české literatury, 4/II U–Ž, Dodatky A–Ř, 1882–1887. Prague: Academia.
Zwicky, Arnold. M.1994. What is a clitic? In Joel A. Nevis, Brian D. Joseph, Dieter Wanner & Arnold M. Zwicky (eds.), Clitics. A comprehensive bibliography 1892–1991, 12–20. Amsterdam: Benjamins.