Article published in:
Chinese Language and Discourse
Vol. 7:1 (2016) ► pp. 136149
References

References

Chang, Y.-T., and J. Lu
2014 “Language Stereotypes in Contemporary Taiwan: Evidence form an Experimental Study.” Journal of East Asian Studies 14: 211–248. CrossrefGoogle Scholar
Chen, S.-C.
2010 “Multilingualism in Taiwan.” International Journal of the Sociology of Language 205: 79–104.Google Scholar
Cheung, K.-H., and R.S. Bauer
2002 “The Representation of Cantonese with Chinese Characters.” Journal of Chinese Linguistics, Monograph Series Number 18.Google Scholar
Dong, H.
2014A History of the Chinese Language. London: Routledge.Google Scholar
Dupré, J.-F.
2014 “The Mother Tongues as Second Languages: Nationalism, Democracy and Multilingual Education in Taiwan.” Current Issues in Language Planning 15: 393–408. CrossrefGoogle Scholar
Francis, N.
2012Bilingual Competence and Bilingual Proficiency in Child Development. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
2013Bilingual Development and Literacy Learning: East Asian and International Perspectives. Hong Kong: City University of Hong Kong Press.Google Scholar
He, Y., Q. Wang, and R. Anderson
2005 “Chinese Children’s Use of Subcharacter Information about Pronunciation.” Journal of Educational Psychology 97: 572–579. CrossrefGoogle Scholar
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)
2008Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus Autodenominaciones y Referencias Geostadísticas. México DF: INALI.Google Scholar
Labov, W.
2014 “The Role of African Americans in Philadelphia Sound Change.” Language Variation and Change 26: 1–19. CrossrefGoogle Scholar
Leung, Y.
2005 “Biliterate and Trilingual: Actions in Response to the Economic Restructuring of Hong Kong.” Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 82:167–179.Google Scholar
Li, D.C.S.
2006 “Chinese as a Lingua Franca in Greater China.” Annual Review of Applied Linguistics 26:146–176. CrossrefGoogle Scholar
2009 “Towards “Biliteracy and Trilingualism” in Hong Kong (SAR): Problems, Dilemmas and Stakeholders’ Views.” AILA Review 22: 72–84. CrossrefGoogle Scholar
Li, Y., S. Liu, and G. Zuckermann
2014 “The Impact of Language Policy on the Development of Bilingual Education for Minorities in China.” Higher Education of Social Science 7: 51–56. CrossrefGoogle Scholar
Liu, R.-Y.
2012“Language Policy and Group Identification in Taiwan.” Mind , Brain and Education 6: 108–116. CrossrefGoogle Scholar
Ma, R.
2007 “Bilingual Education for China’s Ethnic Minorities.” Chinese Education and Society 40: 2–25.Google Scholar
Mair, V.
1991 “What is a Chinese “Dialect/Topolect”? Reflections on some Key Sino-English Linguistic Terms.” Sino-Platonic Papers 29: 1–31.Google Scholar
2002 “Review of The Representation of Cantonese with Chinese Characters by Cheung Kwan-Hin and Robert Bauer.” Journal of Chinese Linguistics 32: 157–167.Google Scholar
Matthews, S., and V. Yip
2011Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.Google Scholar
2014 “Bilingual and Multilingual Acquisition of Chinese.” In The Handbook of Chinese Linguistics, ed. by C.-T.J. Huang,Y.-H.A. Li, and A. Simpson , 495–510. Hoboken: Wiley. CrossrefGoogle Scholar
Perfetti, C., and Y. Liu
2005 “Orthography to Phonology and Meaning: Comparisons across and within Systems.” Reading and Writing 18: 193–210. CrossrefGoogle Scholar
Poon, A.Y.-K.
2010 “Language Use, and Language Policy and Planning in Hong Kong.” Current Issues in Language Planning 11: 1–66. CrossrefGoogle Scholar
Scott, M., and H.-K. Tiun
2007 “Mandarin-only to Mandarin-plus: Taiwan.” Language Policy 6: 53–72. CrossrefGoogle Scholar
Sun, Y.-H.
2011 “Problems and Strategies Relevant to the Rights of Linguistic Minorities in China.” US-China Foreign Language 9: 98–102.Google Scholar
Tam, A.C.F.
2011 “Does the Switch of Medium of Instruction Facilitate the Language Learning of Students? A Case Study of Hong Kong from Teachers’ Perspective.” Language and Education 25: 399–417.Google Scholar
Tang, C., and V. van Heuven
2015 “Predicting Mutual Intelligibility of Chinese Dialects from Multiple Objective Linguistic Distance Measures.” Linguistics 53: 285–312. CrossrefGoogle Scholar
Tse, S.-K., J.W.-I. Lam, E.K.-Y. Loh, and R.Y.-H. Lam
2007 “The Influence of the Language that Hong Kong Primary School Students Habitually Speak at Home on their Chinese Reading Ability in School.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 28: 400–417. CrossrefGoogle Scholar
Wan, M., and S. Zhang
2007 “Research and Practice of Tibetan-Chinese Bilingual Education.” In Bilingual Education in China: Practices, Policies and Concepts, ed. by A. Feng, 127–144. Clevedon: Multillingual Matters.Google Scholar
Wang, L., and A. Kirkpatrick
2013 “Trilingual Education in Hong Kong Primary Schools: A Case Study.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16: 100–116. CrossrefGoogle Scholar
Wu, H.-Y.
2012Applying Official Language Plus from the Perspective of Linguistic Human Rights and Multiculturalism in Taiwan. Doctoral dissertation, University of Washington.Google Scholar
Xu, Y.
2014 “Review of Bilingual Development and Literacy Learning: East Asian and International Perspectives.” Studies in Second Language Acquisition 26: 163–164. CrossrefGoogle Scholar
Yeung, P.-S., C.S.-H. Ho, D.W.-O. Chan, and K.K.-H. Chung
2013 “Contribution of Oral Language Skills, Linguistic Skills, and Transcription Skills to Chinese Written Composition among Fourth-grade Students.” Discourse Processes 50: 498–529. CrossrefGoogle Scholar
Yue, A.O.
2015 “The Yue Language.” In The Oxford handbook of Chinese linguistics, ed. by W.S.-Y. Wang and C. Sun, 173–188. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

Hsu, Hsiu-Ling
2021. Cognitive control in older Minnan-Mandarin and Hakka-Mandarin bidialectal adults: Advantages in Stroop-type tasks. Lingua  pp. 103041 ff. Crossref logo
Li, Dang
2018. Chinese-dialect film and its translation: A case study ofThe World(2004). Journal of Chinese Cinemas 12:3  pp. 267 ff. Crossref logo
Lin, Mei-Hsiang, Chiu-Yen Wu & Hsiu-Chin Hsu
2019. Exploring the experiences of cultural competence among clinical nurses in Taiwan. Applied Nursing Research 45  pp. 6 ff. Crossref logo
Wu, Weiping & Mengting Chen
2020. Linguistic legitimacy and social justice. International Journal of Multilingualism  pp. 1 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 03 march 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.