Although much has been written about the differences between written and conversational discourses, less work has been done on how these two discourse types differ in terms of chunking patterns. This study investigates the different meanings and chunking patterns two words have in Mandarin written and conversational discourses. To overcome the problem of comparability between written and conversational corpora, instead of using a single word, I use two near-synonymous Mandarin words, zhihou and yihou, both of which mean roughly ‘after’ or ‘later,’ and compare their meaning and chunking patterns in written and spoken corpora. The investigation regarding semantic distinctions revealed that in both writing and conversation, zhihou favors past and yihou favors future, and that in writing but not in conversation zhihou is more often used with immediate high transitivity actions and causal relations, whereas yihou is more often used with low transitivity states. Regarding chunking patterns, whereas conversation preserves different stages of chunking, written discourse mainly has the final clear-cut stage. This study demonstrates the importance of grounding grammatical investigations on discourse types and of the possible usefulness of using near-synonymous words or grammatical constructions as a way of getting round the problem of comparability.
2011AntConc (Version 3.3.0) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from [URL]
Biber, Douglas
1988Variation Across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, Douglas
1999A register perspective on grammar and discourse: variability in the form and use of English complement clauses. Discourse Studies 1.2: 131–150.
Biber, Douglas and Susan Conrad
2009Register, Genre, and Style. Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge University Press.
Bladas, Oscar
2012Conversational routines, formulaic language and subjectification. Journal of Pragmatics 44.81: 929–957.
Bybee, Joan
2010Language, Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Canavan, A. and G. Zipperlen
1996CALLFRIEND Mandarin Chinese-Mainland Dialect. Linguistic Data Consortium, Philadelphia.
Centre of HSK at Beijing Language and Culture University (北京语言文化大学汉语水平考试中心)
(Ed.)2000HSK 汉语8000词词典 [HSK Guideline: A Dictionary of 8000 Chinese Words], Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Clancy, Patricia
1982Written and spoken style in Japanese narratives. Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy, ed. by D. Tannen. Norwood, 55–75. Norwood, N.J.: Ablex Publish Corp.
Coulmas, Florian
(ed.)1981Conversational Routines: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton.
(ed.)2007当代汉语词典 [Contemporary Chinese Dictionary], 商务印书馆国际有限公司.
Grant, Lynn
2003A corpus-based investigation of idiomatic multi-word units. Unpublished PhD Thesis. Victoria University of Wellington.
Heine, Bernd
2010Elements of discourse grammar: an outline. Paper presented at Chonnam National University, Gwangju, 8–27–2010.
Hopper, Paul
1987Emergent grammar. Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics. Society. J. Aske, N. Beery, L. Michaelis and H. Filip. pp. 139–155.
Hopper, Paul
1988Emergent grammar and the a priori grammar. Linguistics in Context: Connecting Observation and Understanding, ed. by Deborah Tannen. Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Company. pp. 117–134.
Hopper, Paul
1998Emergent Grammar. The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Linguistic Structure, ed. by Michael Tomasello. Englewood Cliffs, NJ: Erlbaum, pp. 155–175.
Hopper, Paul, and Sandra Thompson
1980Transitivity in grammar and discourse. Language 56.21: 251–299.
Hui, Yu
(ed.)2002A New Century Chinese-English Dictionary, Foreign Language Teaching and Research Press.
Iwasaki, Shoichi
Forthcoming. Model of Multiple Grammars.
Jing-Schmidt, Zhuo, and Hongyin Tao
2009The Mandarin disposal constructions: usage and development. Language and Linguistics 10.11:29–58.
Li, Xingjian
(ed.)2004现代汉语规范词典[A Standard Dictionary of Modern Chinese], Beijing: 外语教学与研究出版社 [Foreign Language Teaching and Research Press], 语文出版社 [Language and Literature Press].
McEnery, Tony, and Richard Xiao
2004The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese, Lancaster.
Miller, Jim and Regina Weinert
1998Spontanesous Spoken Language – Syntax and Discourse. Oxford(England): Clarendon Press.
O’Donnell, Mick
(2007) UAM CorpusTool [Computer Software]. Wagsoft Linguistic Software. [URL]
Pawley, Andrew and Frances Hodgetts Syder
1983Natural selection in syntax: Notes on adaptive variation and change in vernacular and literary grammar. Journal of Pragmatics 7.51: 551–579.
2004When novel sentences spoken or heard for the first time in the history of the universe are not enough: Towards a dual-process model of language. International Journal of Language & Communication Disorders, 39.11: 1–44.
Wang, Song
2009 “以后”相关问题再考察及留学生偏误分析. [Rethinking yihou and errors in second language acquisition], Haiwai Huawen Jiaoyu [Overseas Chinese Education], 51.21: 46–50.
Wray, Alison
2002Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Yi, Ping
1997 “以后、之后、后、后来”意义和用法比较 [A comparison study of the meanings and usages of yihou, zhihou, hou, and houlai
]), Yuwen Zhishi, [Knowledge of Language and Literature], 21: 12–14.
Zhao, Jianhua
2014现代汉语中单用的“之后”“以后”辨析 [The free-standing use of zhihou and yihou in Modern Chinese]. Wenxue Jiaoyu [Literature Education], 71. 48–49.
Zhou, Yonghui, Sicheng He, & Yuanbi Fu
2004同义词反义词词典 [A Dictionary of Synonyms and Antonyms]. 四川辞书出版社.
Zhou, Qingyan & Jingjing Zhang
2005“以后”和“后来”[
Yihou and houlai
] Zhanjiang Haiyang Daxue Xuebao [Journal of Zhanjiang Ocean University], 25.21: 107–111.
汉语大词典编委会
1999汉语大词典[A Grand Chinese Dictionary], 汉语大词典出版社.
现代汉语辞海编委会
2002现代汉语辞海 [Modern Chinese Cihai]. 印刷工业出版社.
新华汉语词典编委会
2004新华汉语词典 [Xinhua Chinese Dictionary]. 商务印书馆国际有限公司.
2018. On semantic underspecification in English and Mandarin ‘BEFORE/AFTER’+NEC constructions. Lingua 206 ► pp. 49 ff.
Su, Danjie
2017. Significance as a lens: Understanding the Mandarin ba construction through discourse adjacent alternation. Journal of Pragmatics 117 ► pp. 204 ff.
2018. 基于真实语料的 “是…的” 构式初级汉语教学设计
. Chinese as a Second Language Research 7:1 ► pp. 111 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.