Bilug in Zamboangueño Chavacano
The genericization of a substrate numeral classifier
This paper will report on a corpus-based study of the use of the numeral classifier bilug (bilog) in Zamboangueño Chavacano (ZAM). Since bilug was borrowed as a numeral classifier from a neighboring indigenous Austronesian language Hiligaynon (Ilonggo), it is not present in other Ibero-Asian Creoles that do not share a Visayan substrate. I will offer a synchronic snapshot of the use of bilug in both Hiligaynon and ZAM, showing that it has semantically evolved over time to disregard previous shape and animacy constraints. I will then introduce the Spanish equivalent, pedaso, which may be in the process of grammaticizing to take on the role of a second, more restricted numeral classifier in ZAM.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Barrios, Aireen
2023.
Translanguaging in the Zamboangueño Multilingual Context: Maintaining Objectivity in Radio Broadcast News Interviews. In
Translanguaging for Empowerment and Equity,
► pp. 143 ff.
SIPPOLA, EEVA & MARIVIC LESHO
2020.
Contact-induced Grammatical Change and Independent Development in the Chabacano Creoles.
Bulletin of Hispanic Studies 97:1
► pp. 105 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.