Chapter published in:
Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas: In honor of John V. Singler
Edited by Cecelia Cutler, Zvjezdana Vrzić and Philipp Angermeyer
[Creole Language Library 53] 2017
► pp. 251274
References
Ayafor, M
2008Cameroon Pidgin English (Kamtok): Morphology and Syntax. In Varieties of English, Vol. 4: Africa, South and Southeast Asia, R. Mesthrie (ed.), 428–450. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bailey, B
1966Jamaican Creole Syntax: A Transformational Approach. Cambridge: CUP.Google Scholar
Bilby, K
1979Partisan Spirits: Ritual Interaction and Maroon Identity in Eastern Jamaica. MA thesis, Wesleyan University.Google Scholar
1983How the ‘Older Heads’ Talk: A Jamaican Maroon spirit possession language and its relationship to the Creoles of Suriname and Sierra Leone. New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 57: 37–88. CrossrefGoogle Scholar
1984The treacherous feast: A Jamaican Maroon historical myth. Bijdragen tot de Taal‑, Land‑ en Volkenkunde 140: 1–31. CrossrefGoogle Scholar
1992Further observations on the Jamaican Maroon spirit language. Paper presented at the annual meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics , Philadelphia.
1994Maroon culture as a distinct variant of Jamaican culture. In Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic and Historical Perspectives, K. Agorsah (ed.), 72–85. Kingston: Canoe Press.Google Scholar
2005True-Born Maroons. Gainesville FL: University of Florida Press.Google Scholar
Cassidy, F. & LePage R
1967Dictionary of Jamaican English. Cambridge: CUP.Google Scholar
Dallas, R
1803The History of the Maroons: From their Origin to the Establishment of their Chief Tribe at Sierra Leone. London: T.M. Longman and O. Rees.Google Scholar
Declerck, R
1988Studies on Copular Sentences, Clefts and Pseudo-Clefts. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Dobson, E
1968English Pronunciation 1500–1700, Vol. 2: Phonology. Oxford: OUP.Google Scholar
Faraclas, N
2008Nigerian Pidgin English: Morphology and syntax. In Varieties of English, Vol. 4: Africa, South and Southeast Asia, R. Mesthrie (ed.), 340–367. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Focke, H.C
1855Neger-Engelsch Woordenboek. Leiden: van den Heuvel. www​-01​.sil​.org​/americas​/suriname​/Focke​/National​/FockeNLDict​.html Google Scholar
Hancock, I
1987A preliminary classification of the Anglophone Atlantic Creoles with syntactic data from thirty-three representative dialects. In Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke, G. Gilbert (ed.), 264–333. Honolulu HI: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Harris, Col. C.L.G
1994The true traditions of my ancestors. In Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic, and Historical Perspectives, K. Agorsah (ed.), 36–63. Kingston: Canoe Press.Google Scholar
n.d. The Maroons of Moore Town (a Colonel Speaks). Ms. Moore Town, Jamaica.
Huber, M
1999Ghanaian Pidgin English in Its West African Context: A Sociohistorical and Structural Analysis [Varieties of English around the World G24]. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2004The Nova Scotia-Sierra Leone connection. In Creoles, Contact, and Language Change [Creole Language Library 27], G. Escure & A. Schwegler (eds), 67–95. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Jones, E
1971Krio: An English-based language of Sierra Leone. In The English language in West Africa, J. Spencer (ed.), 66–94. London: Longman.Google Scholar
Keizer, E
1992Reference, Predication and (In)Definiteness in Functional Grammar: A Functional Approach to English Copular Sentences. PhD dissertation, University of Amsterdam.Google Scholar
McWhorter, J
1995Sisters under the Skin: A case for genetic relationship between the Atlantic English-based Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 10(2): 289–333. CrossrefGoogle Scholar
NT (Belizean) = Wycliffe Bible Translators & The Belize Kriol Project
2012Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol/The New Testament in Belize Kriol. Orlando FL: Wycliff Bible Translators.Google Scholar
NT (Islander) = The Islander Creole English Bible Translation Committee
2010Di Fos Five Buk a di Nyuu Testament/The First Five Books of the New Testament. Orlando FL: Wycliffe Bible Translators.Google Scholar
PC (Peace Corps) = Peace Corps – Sierra Leone
1985Krio Language Manual. US Government Printing Office.Google Scholar
Schumann, C
1783Neger-Englisches Wörterbuch. Editio tertia. Paramaribo. In Kramp, A. 1983. Early Creole Lexicography: A Study of C.L. Schumann’s Manuscript Dictionary of Sranan, 43–305. PhD dissertation, Leiden University.Google Scholar
Smith, N
2015Ingredient X: The shared African lexical element in the English-lexifier Atlantic Creoles, and the theory of rapid creolization. In Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund. P. Muysken & N. Smith (eds), 67–106. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Wullschlägel, H
1856Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch, nebst ein Anhang Negerenglische Sprüchwörter enthaltend. Lobau: T.U. Duroldt. www​.sil​.org​/americas​/suriname​/Wullschlaegel​/National​/WullschlagelGerDict​.html Google Scholar
Yakpo, K
2009A Grammar of Pichi. Berlin: Isimu Media.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Yakpo, Kofi
2021. Creole Prosodic Systems Are Areal, Not Simple. Frontiers in Psychology 12 Crossref logo
Yakpo, Kofi
2022. Social entrenchment influences the amount of areal borrowing in contact languages. International Journal of Bilingualism 26:2  pp. 140 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 december 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.