Pidginization versus second language acquisition
Insights from basilang and mesolang varieties of Zulu as a second language
This paper describes a mid-range (or mesolang) version of Zulu as a second language, acquired ‘naturally’ in a rural area by an Indian South African. Particular attention is paid to the morphology of an agglutinating target language, in relation to the acquisition of an elaborate system of prefixes and concords. Such mesolang morphological production is compared with that of an early interlanguage (basilang) user of a similar background. Both varieties are then contrasted with common features of Fanakalo, a pidgin with Zulu as its lexifier. The paper argues that the data do not support arguments for the similarity between processes of pidginization and second language acquisition – with a possible exception from the complexities of the Zulu tense system.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Salient features of Fanakalo pidgin
- 3.The Fanakalo and Zulu as a second language data sets
- 4.Mesolang ZSL, Zulu TL and Fanakalo: Similarities and differences
- 4.1Noun class or gender markers in Zulu
- 4.1.1Noun class markers in mesolang ZSL
- 4.2Concord (or agreement) in Zulu
- 4.2.1Subject prefixes bound to the verb in mesolang ZSL
- 4.2.2Possessive pronoun concords in mesolang ZSL
- 4.2.3Adjectival concords in mesolang ZSL
- 4.2.4Relative concords in mesolang ZSL
- 4.2.5Object concords in mesolang ZSL
- 5.Differences between mesolang ZSL and Zulu TL
- 6.Stepping back: A brief comparison of basilang and mesolang ZSL and Fanakalo
- 7.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (35)
References
Aitken Cade, S.E. 1951. So! You Want to Learn the Language! An Amusing and Instructive Kitchen Kaffir Dictionary. Salisbury, Southern Rhodesia: Centafrican Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Andersen, R. 1981. Two perspectives on pidginization as second language acquisition. In New Dimensions in Second Language Acquisition Research, R. Andersen (ed.), 165–195. Rowley MA: Newbury House.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, P. 1995. Motivation in Creole genesis. In From Contact to Creole and Beyond, P. Baker (ed.), 3–15. London: University of Westminster Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bickerton, D. 1983. Comments on Valdman’s “Creolization and second language acquisition”. In Pidginization and Creolization as Language Acquisition, R. Andersen (ed.), 235–240. Rowley MA: Newbury House.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bickerton, D. & Odo, C. 1976. Change and Variation in Hawaiian English, Vol. I: General Phonology and Pidgin Syntax. University of Hawai’i HI: Social Sciences and Linguistics Institute.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bold, J. 1977[1951]. Fanagalo – Phrase Book, Grammar and Dictionary, 10th edn. Johannesburg: Ernest Stanton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Callaway, Rev. & Canon Henry. 1868. Nursery Tales, Traditions, and Histories of the Zulus. London: Trübner and Co.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chaudenson, R. 2001. Creolization of Language and Culture (Revised in collaboration with S.S. Mufwene). London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cole, D. 1953. Fanagalo and the Bantu Languages in South Africa. African Studies 12(1): 1–9. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doke, C. 1937. Language. In The Bantu-Speaking Tribes of South Africa, I. Schapera (ed.), 309–331. Cape Town: Maskew Miller.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doke, C. 1981[1927]. Textbook of Zulu Grammar, 6th edn. Johannesburg: Longman Southern Africa.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doke, C. & Vilakazi, B. 1972. Zulu-English Dictionary. Johannesburg: Witwatersrand University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doke, C., Malcolm, D. & Sikakana, J. 1958. English-Zulu Dictionary. Johannesburg: Witwatersrand University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hobson, C. 1999. Morphological Development in the Interlanguage of English Learners of Xhosa. PhD dissertation, Rhodes University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Klein, W. & Perdue, C. 1997. The basic variety (or Couldn’t natural languages be much simpler?). Second Language Research 13(4): 301–347. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kortmann, B. & Lunkenheimer, K. (eds). 2012. The Mouton World Atlas of Variation in English. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kortmann, B. & Wolk, C. 2012. Morphosyntactic variation in the anglophone world: A global perspective. In The Mouton World Atlas of Variation in English, B. Kortmann & K. Lunkenheimer, 907–936. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Marshall, J. 1997. An analysis of second-language Xhosa in a farming community in South Africa. University of Reading Working Papers in Linguistics 3: 293–307.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mayne, R. 1947. Conversational Zulu for the Home. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meinhof, C. 1906. Grundzüge einer vergleichenden Grammatik der Bantusprachen. Berlin: Reimer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, R. 1998. Words across worlds: Aspects of language contact and language learning in the Eastern Cape, 1800–1850. African Studies 57(1): 5–26. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, R. 2007. Differentiating pidgin from early interlanguage: Pidgin Nguni (Fanakalo) versus second language varieties of Xhosa and Zulu. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 25(1): 75–89. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, R. 2014. How non-Indo-European is Fanakalo pidgin? In Pidgins and Creoles Beyond Africa-Europe Encounters [Creol Language Library 47], I. Buchstaller, A. Holmberg & M. Almoaily (eds), 85–102. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, Elaboration in the development
R. & Surek-Clark, C. 2013. Fanakalo. In The Survey of Pidgin & Creole Languages, Vol. 3: Africa, Asia, Australia and the Americas, S. Michaelis, P. Maure, M. Haspelmath & M. Huber (eds), 34–41. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mufwene, S. 2001. The Ecology of Language Evolution. Cambridge: CUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schumann, J. 1974. Implications of pidginisation and creolisation for the study of adult second language acquisition. In Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, R. Gingras (ed.), 137–151. Arlington VA: Centre for Applied Linguistics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Siegel, J. 2003. Substrate influence in creoles and the role of transfer in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition 25(2): 185–209. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Siegel, J. 2008. Pidgins/creoles and second language acquisition. In The Handbook of Pidgin and Creole Languages, J. Singler & S. Kouwenberg (eds), 189–218. Oxford: Wiley-Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Spinner, P. 2011. Review article: Second language acquisition of Bantu languages: A (mostly) untapped research opportunity. Second Language Research 27(3): 418–430. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Spinner, P. 2013. The second language acquisition of number and gender in Swahili: A feature reassembly approach. Second Language Research 29(4): 455–479. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sussman, S. 1999. Learn Zulu the way children do. South African Journal of African Languages 19(2):134–147.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Taljaard, P. & Bosch, S. 1988. Handbook of isiZulu. Pretoria: van Schaik.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valdman, A. 1980. Creolization and second language acquisition. In Theoretical Orientations in Creole Studies, A. Valdman and A. Highfield (eds.), 297–312. New York: New York.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wildsmith-Cromarty, R. 2003. Do learners learn Zulu the way children do? A response to Sussman. South African Journal of African Languages 23(3): 175–188. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Mesthrie, Rajend, Doreen Nchang & Chimaobi Onwukwe
2022.
Encounters with Xenophobia: Language Learning Experiences of Cameroonian and Nigerian Migrants in South Africa.
Language Matters 53:1
► pp. 46 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 14 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.