References
Breen, M
(1989) The evaluation cycle for language learning tasks. In R.K. Johnson (Ed.), The second language curriculum. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Confederated Salish and Kootenai Tribes
(2004) People of vision. Retrieved from [URL]Google Scholar
Corder, S.P
(1978) Language distance and the magnitude of the learning task. Studies in Second Language Acquisition, 2, 27–37. DOI logoGoogle Scholar
Eijk, J.P. van, & Hess, T
(1986) Noun and verb in Salish. Lingua, 69, 319–331. DOI logoGoogle Scholar
Ellis, R
(2003) Task-based language learning and teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.  BoPGoogle Scholar
Fishman, J.A
(Ed.) (2001) Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.Google Scholar
Kinkade, M.D
(1983) Salish evidence against the universality of ‘noun’ and ‘verb’. Lingua, 60, 25–40. DOI logoGoogle Scholar
Kiyosawa, K.G., & Donna, B
(2010) Salish applicatives. Leiden, Netherlands: Brill Academic Publishers. DOI logoGoogle Scholar
Kövecses, Z
(2002) Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.  MetBibGoogle Scholar
Kroeber, P.D
(1999) The Salish language family. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press.Google Scholar
Lakoff, G
(1992) The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.202–253). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
(1993) The contemporary theory of metaphor. In A Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (pp. 202–251). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoP DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M
(1999) Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.  BoPGoogle Scholar
(1980/2003) Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.  BoPGoogle Scholar
Larsen-Freeman, D
(2006) The emergence of complexity, fluency, and accuracy in the oral and written production of five Chinese learners of English. Applied Linguistics, 27(4), 590–619. DOI logoGoogle Scholar
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L
(2008) Complex systems and applied linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar
Long, M
(2015) Second language acquisition and task-based language teaching. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Lovick, O
(2012) Walking like a porcupine, talking like a raven: Figurative language in Upper Tanana Athabascan. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered metaphors (pp.103–121). Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Matsuki, K
(1995) Metaphors of anger in Japanese. In J.R. Taylor & R.E. MacLaury (Eds.), Language and the cognitive construal of the world (pp.137–151). Berlin: Mouton de Gruyter.  MetBib DOI logoGoogle Scholar
McLaughlin, B
(1990) Restructuring. Applied Linguistics, 11, 113–128. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Nk̦ʷusm Language Institute
(2013) About Nk̦ʷusm. Retrieved from [URL]Google Scholar
Norris, J
(2009) Task-based teaching and testing. In M.H. Long & C.J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp.578–594). Malden, MA: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Palmer, G.B
(1998) Foraging for patterns in Interior Salish semantic domains. In E. Czaykowska-Higgins & M. Kinkade (Eds.), Salish languages and linguistics: Theoretical and descriptive perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. Accessed from [URL] doi: DOI logoGoogle Scholar
Pasamonik, C
(2012) “My heart falls out”: Conceptualizations of body parts and emotion expressions in Beaver Athabascan. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered Metaphors (pp.77–101). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pete, T
(Ed.) (2010) seliš nyoʔnuntn Medicine for the Salish language. Pablo, MT: Salish Kootenai College Press.Google Scholar
Reddy, M
(1979) The conduit metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.284–324). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
Reyhner, J., & Eder, J
(2004) American Indian education: A history. Norman, OK: University of Oklahoma Press.Google Scholar
Rice, S
(2012) “Our language is very literal”: Figurative expression in Dene Sųłiné [Athapaskan]. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered Metaphors (pp.21–76). Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Rosekrans, K., Sherris, A., & Chatry-Komarek, M
(2012) Education reform for the expansion of mother-tongue education in Ghana. International Review of Education, 58(5), 593–618. DOI logoGoogle Scholar
Sherris, A
(2009) A hermeneutic approach to teacher education: Talmudic pair work. In A. Gallup (Chair), Responding to the needs of language teachers: Reconceptualizing professional development. Symposium conducted at the International conference on Language Teacher Education, Washington, DC.Google Scholar
Sherris, A., Pete, T., Thompson, L., & Haynes, E
(2013) Task-based language teaching practices that support Salish language revitalization. In M.C. Jones & S. Ogilvie (Eds.), Keeping languages alive: Documentation, pedagogy, and revitalization (pp.155–166). Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Steward, E., & Bennett, M
(1991) American cultural patterns: A cross cultural perspective. Boston, MA: Nicholas Brealey Publishing.Google Scholar
Thomason, L
(1994) Transitivity-related morphological alternations in Montana Salish. ICSNL, 29, 265–287.Google Scholar
Thomason, S.G
(2006)  Salish Languages . In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp.732–734). Oxford, UK: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, M., & Egesdal, S
(2008) Salish myths and legends: One people’s stories.Google Scholar
Van den Branden, K., Bygate, M., & Norris, J
(Eds.) (2009) Task-based language teaching: A reader. Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Bisilki, Abraham Kwesi & Kofi Yakpo
2021. ‘The heart has caught me’. Sociolinguistic Studies 15:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.