References
Breen, M
(1989) The evaluation cycle for language learning tasks. In R.K. Johnson (Ed.), The second language curriculum. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Confederated Salish and Kootenai Tribes
(2004) People of vision. Retrieved from [URL]Google Scholar
Corder, S.P
(1978) Language distance and the magnitude of the learning task. Studies in Second Language Acquisition, 2, 27–37. DOI logoGoogle Scholar
Eijk, J.P. van, & Hess, T
(1986) Noun and verb in Salish. Lingua, 69, 319–331. DOI logoGoogle Scholar
Ellis, R
(2003) Task-based language learning and teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.  BoPGoogle Scholar
Fishman, J.A
(Ed.) (2001) Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.Google Scholar
Kinkade, M.D
(1983) Salish evidence against the universality of ‘noun’ and ‘verb’. Lingua, 60, 25–40. DOI logoGoogle Scholar
Kiyosawa, K.G., & Donna, B
(2010) Salish applicatives. Leiden, Netherlands: Brill Academic Publishers. DOI logoGoogle Scholar
Kövecses, Z
(2002) Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.  MetBibGoogle Scholar
Kroeber, P.D
(1999) The Salish language family. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press.Google Scholar
Lakoff, G
(1992) The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.202–253). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
(1993) The contemporary theory of metaphor. In A Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (pp. 202–251). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoP DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M
(1999) Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.  BoPGoogle Scholar
(1980/2003) Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.  BoPGoogle Scholar
Larsen-Freeman, D
(2006) The emergence of complexity, fluency, and accuracy in the oral and written production of five Chinese learners of English. Applied Linguistics, 27(4), 590–619. DOI logoGoogle Scholar
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L
(2008) Complex systems and applied linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar
Long, M
(2015) Second language acquisition and task-based language teaching. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Lovick, O
(2012) Walking like a porcupine, talking like a raven: Figurative language in Upper Tanana Athabascan. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered metaphors (pp.103–121). Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Matsuki, K
(1995) Metaphors of anger in Japanese. In J.R. Taylor & R.E. MacLaury (Eds.), Language and the cognitive construal of the world (pp.137–151). Berlin: Mouton de Gruyter.  MetBib DOI logoGoogle Scholar
McLaughlin, B
(1990) Restructuring. Applied Linguistics, 11, 113–128. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Nk̦ʷusm Language Institute
(2013) About Nk̦ʷusm. Retrieved from [URL]Google Scholar
Norris, J
(2009) Task-based teaching and testing. In M.H. Long & C.J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp.578–594). Malden, MA: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Palmer, G.B
(1998) Foraging for patterns in Interior Salish semantic domains. In E. Czaykowska-Higgins & M. Kinkade (Eds.), Salish languages and linguistics: Theoretical and descriptive perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. Accessed from [URL] doi: DOI logoGoogle Scholar
Pasamonik, C
(2012) “My heart falls out”: Conceptualizations of body parts and emotion expressions in Beaver Athabascan. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered Metaphors (pp.77–101). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pete, T
(Ed.) (2010) seliš nyoʔnuntn Medicine for the Salish language. Pablo, MT: Salish Kootenai College Press.Google Scholar
Reddy, M
(1979) The conduit metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.284–324). Cambridge, UK: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
Reyhner, J., & Eder, J
(2004) American Indian education: A history. Norman, OK: University of Oklahoma Press.Google Scholar
Rice, S
(2012) “Our language is very literal”: Figurative expression in Dene Sųłiné [Athapaskan]. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered Metaphors (pp.21–76). Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Rosekrans, K., Sherris, A., & Chatry-Komarek, M
(2012) Education reform for the expansion of mother-tongue education in Ghana. International Review of Education, 58(5), 593–618. DOI logoGoogle Scholar
Sherris, A
(2009) A hermeneutic approach to teacher education: Talmudic pair work. In A. Gallup (Chair), Responding to the needs of language teachers: Reconceptualizing professional development. Symposium conducted at the International conference on Language Teacher Education, Washington, DC.Google Scholar
Sherris, A., Pete, T., Thompson, L., & Haynes, E
(2013) Task-based language teaching practices that support Salish language revitalization. In M.C. Jones & S. Ogilvie (Eds.), Keeping languages alive: Documentation, pedagogy, and revitalization (pp.155–166). Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Steward, E., & Bennett, M
(1991) American cultural patterns: A cross cultural perspective. Boston, MA: Nicholas Brealey Publishing.Google Scholar
Thomason, L
(1994) Transitivity-related morphological alternations in Montana Salish. ICSNL, 29, 265–287.Google Scholar
Thomason, S.G
(2006)  Salish Languages . In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp.732–734). Oxford, UK: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, M., & Egesdal, S
(2008) Salish myths and legends: One people’s stories.Google Scholar
Van den Branden, K., Bygate, M., & Norris, J
(Eds.) (2009) Task-based language teaching: A reader. Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Bisilki, Abraham Kwesi & Kofi Yakpo
2021. ‘The heart has caught me’. Sociolinguistic Studies 15:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 june 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.