6. Literacy and language instruction
Flathead Salish metaphor and a task-based pedagogy for its revitalization
Flathead Salish, a critically endangered language spoken by dwindling numbers of first language speakers from the Confederated Salish and Kootenai Tribes in Montana, USA, is the object of collaborative efforts at language revitalization. Often such efforts rely on traditional categories of language from which to base dictionaries, pedagogical grammars, and language textbooks for heritage learners, both children and adults. Missing from most revitalization efforts is the analysis of conceptual metaphors that could support language and literacy revitalization by supporting the semantic and pragmatic underpinnings of the language and potentially reducing calquing by heritage learners, or at the very least, alerting learns to its occurrences. Consequently, this study fills a gap by describing 19 metaphors, comparing them to English, and illustrating possible task-based language teaching approaches for their use.
References (36)
Breen, M. (1989). The evaluation cycle for language learning tasks. In R.K. Johnson (Ed.), The second language curriculum. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Confederated Salish and Kootenai Tribes. (2004). People of vision. Retrieved from [URL]
Corder, S.P. (1978). Language distance and the magnitude of the learning task. Studies in Second Language Acquisition, 2, 27–37.
Eijk, J.P. van, & Hess, T. (1986). Noun and verb in Salish. Lingua, 69, 319–331.
Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford, UK: Oxford University Press. BoP
Fishman, J.A. (Ed.). (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.
Kinkade, M.D. (1983). Salish evidence against the universality of ‘noun’ and ‘verb’. Lingua, 60, 25–40.
Kiyosawa, K.G., & Donna, B. (2010). Salish applicatives. Leiden, Netherlands: Brill Academic Publishers.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press. MetBib
Kroeber, P.D. (1999). The Salish language family. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press.
Lakoff, G. (1992). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.202–253). Cambridge, UK: Cambridge University Press. BoP
Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (pp. 202–251). Cambridge, UK: Cambridge University Press. BoP
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books. BoP
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980/2003). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press. BoP
Larsen-Freeman, D. (2006). The emergence of complexity, fluency, and accuracy in the oral and written production of five Chinese learners of English. Applied Linguistics, 27(4), 590–619.
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press.
Long, M. (2015). Second language acquisition and task-based language teaching. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.
Matsuki, K. (1995). Metaphors of anger in Japanese. In J.R. Taylor & R.E. MacLaury (Eds.), Language and the cognitive construal of the world (pp.137–151). Berlin: Mouton de Gruyter. MetBib
McLaughlin, B. (1990). Restructuring. Applied Linguistics, 11, 113–128. BoP
Nk̦ʷusm Language Institute. (2013). About Nk̦ʷusm. Retrieved from [URL]
Norris, J. (2009). Task-based teaching and testing. In M.H. Long & C.J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp.578–594). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Palmer, G.B. (1998). Foraging for patterns in Interior Salish semantic domains. In E. Czaykowska-Higgins & M. Kinkade (Eds.), Salish languages and linguistics: Theoretical and descriptive perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. Accessed from [URL]
Pete, T. (Ed.). (2010). seliš nyoʔnuntn Medicine for the Salish language. Pablo, MT: Salish Kootenai College Press.
Reddy, M. (1979). The conduit metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp.284–324). Cambridge, UK: Cambridge University Press. BoP
Reyhner, J., & Eder, J. (2004). American Indian education: A history. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Rosekrans, K., Sherris, A., & Chatry-Komarek, M. (2012). Education reform for the expansion of mother-tongue education in Ghana. International Review of Education, 58(5), 593–618.
Sherris, A. (2009). A hermeneutic approach to teacher education: Talmudic pair work. In A. Gallup (Chair), Responding to the needs of language teachers: Reconceptualizing professional development. Symposium conducted at the International conference on Language Teacher Education, Washington, DC.
Sherris, A., Pete, T., Thompson, L., & Haynes, E. (2013). Task-based language teaching practices that support Salish language revitalization. In M.C. Jones & S. Ogilvie (Eds.), Keeping languages alive: Documentation, pedagogy, and revitalization (pp.155–166). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Steward, E., & Bennett, M. (1991). American cultural patterns: A cross cultural perspective. Boston, MA: Nicholas Brealey Publishing.
Thomason, L. (1994). Transitivity-related morphological alternations in Montana Salish. ICSNL, 29, 265–287.
Thomason, S.G. (2006).
Salish Languages
. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp.732–734). Oxford, UK: Elsevier.
Thompson, M., & Egesdal, S. (2008). Salish myths and legends: One people’s stories.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Bisilki, Abraham Kwesi & Kofi Yakpo
2021.
‘The heart has caught me’.
Sociolinguistic Studies 15:1
This list is based on CrossRef data as of 14 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.