Part of
Culinary Linguistics: The chef's special
Edited by Cornelia Gerhardt, Maximiliane Frobenius and Susanne Ley
[Culture and Language Use 10] 2013
► pp. 139156
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Tovares, Alla V.
2023. “So my job is translating from professional cook to home cook”. In Pragmatics and Translation [Pragmatics & Beyond New Series, 337],  pp. 306 ff. DOI logo
Toratani, Kiyoko
2022. Introduction to the volume. In The Language of Food in Japanese [Converging Evidence in Language and Communication Research, 25],  pp. 1 ff. DOI logo
Freywald, Ulrike
2021. „Mal kuemel vnd enis mit pfeffer…“ – Wie beginnt ein Rezept? Zur informationsstrukturellen Interaktion von Text- und Satzstruktur in (historischen) Kochrezepten. In Textanfänge [Linguistik in Empirie und Theorie/Empirical and Theoretical Linguistics, ],  pp. 13 ff. DOI logo
Diemer, Stefan & Marie-Louise Brunner
Kaneyasu, Michiko & Minako Kuhara
2020. Regularity and variation in Japanese recipes. Register Studies 2:1  pp. 37 ff. DOI logo
Kaneyasu, Michiko & Minako Kuhara
2020. Dimensions of recipe register and native speaker knowledge. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 30:4  pp. 532 ff. DOI logo
Brunner, Marie-Louise
2019. ‘You’ll need help from your adult assistant’: Readership accommodation in children’s recipes . Text & Talk 39:4  pp. 441 ff. DOI logo
Bator, Magdalena & Marta Sylwanowicz
2017. Measures in Medieval English Recipes – Culinary Vs. Medical. Studia Anglica Posnaniensia 52:1  pp. 21 ff. DOI logo
Rebechi, Rozane Rodrigues & Márcia Moura da Silva
2017. Brazilian Recipes in Portuguese and English: The Role of Phraseology for Translation. In Computational and Corpus-Based Phraseology [Lecture Notes in Computer Science, 10596],  pp. 102 ff. DOI logo
Diemer, Stefan
2016. Sensory adjectives in the discourse of food: a frame-semantic approach to language and perception. The Translator 22:1  pp. 107 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.