Jennifer Munro | Language Perspectives, Indigenous Schooling Support Unit, Education Queensland
In this paper we examine the historical and social factors associated with language contact in three Queensland settlements – Yarrabah, Cherbourg and Woorabinda – and discuss the impact these may have had on the emergence of the English-lexified vernacular languages associated with these communities today. Our focus is on the 20th century and how Queensland Government policies of removal towards Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, including those of the Cape York Peninsula, provided new contexts for sustained language contact in these settlements, not only between traditional languages, but also with pre-existing contact varieties. We show here how each vernacular is different because the sociohistorical circumstances in which they emerged are different. So while the three vernaculars we examine have been labelled as ‘Aboriginal English’, our research demonstrates a much richer picture – one which demands a re-examination of the vernacular of any Aboriginal community today as a product of its own unique history.
Allridge, Claire. 1984. Aboriginal English as a Post-pidgin. BA (Hons) thesis, Australian National University.
Alexander, Diane. 1965. Yarrabah Aboriginal English. BA (Hons) thesis, University of Queensland.
Alexander, Diane. 1968. Woorabinda Aboriginal Australian English. MA thesis, University of Queensland.
Anderson, Chris & Norman Mitchell. 1981. Kubara: A Kuku-Yalanji view of the Chinese in North Queensland. Aboriginal History 5: 21–38.
Angelo, Denise. 2004. Getting real about language. Paper presented at the Applied Linguistics Association of Australia (ALAA) Annual conference, Melbourne.
Angelo, Denise. 2006. Shifting landscape of northern Queensland. Paper presented at the Workshop on Australian Aboriginal Languages, University of Sydney.
Angelo, Denise. 2013. Identification and assessment contexts of Aboriginal and Torres Strait Islander learners of Standard Australian English: Challenges for the language testing community. Papers in Language Testing and Assessment 2: 67–102.
Angelo, Denise & Sophie McIntosh. 2015. Anomalous data about Aboriginal and Torres Strait Islander language ecologies in Queensland. In Elke Stracke, ed. Intersections: Applied Linguistics as a Meeting Place. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 271–293.
Blake, Thom. 2001. A Dumping ground: A History of the Cherbourg Settlement. St Lucia: University of Queensland Press.
Bottoms, Tim. 1993. The world of the Bama. Aboriginal-European relations in the Cairns rainforest region to 1876. Royal Historical Society of Queensland 15: 1–14.
Bottoms, Tim. 1999. Djabugay Country. An Aboriginal History of Tropical North Queensland. Sydney: Allen & Unwin.
Breen, Gavan. 1990. Salvage Studies of Western Queensland Aboriginal Languages. Canberra: Pacific Linguistics
Copland, Mark. 2005. Calculating Lives: The Numbers and Narratives of Forced Removals in Queensland 1859-1972. PhD Dissertation, Griffith University.
Crowley, Terry & Bruce Rigsby, Bruce. 1979. Cape York Creole. In Tim Shopen, ed. Languages and their Status. Cambridge, Mass: Winthrop Publishers. 153–207.
Dixon, R.M.W. 1977. A Grammar of Yidiny. Cambridge: Cambridge University Press.
Dutton Tom. 1965The Informal Speech of Palm Island Aboriginal Children. MA thesis, University of Queensland.
Dutton, Tom. 1980. Queensland Canefields English of the Late Nineteenth Century. Canberra: Pacific Linguistics.
Dutton, Tom. 1983. The origin and spread of Aboriginal Pidgin English in Queensland: A preliminary account. Aboriginal History 7: 90–122.
Denigan, Kathleen. 2008. Reflections in Yarrabah. Yarrabah: Yarrabah Aboriginal Shire Council
Eades, Diana. 1983. English as an Aboriginal Language in Southeast Queensland. PhD Dissertation, University of Queensland.
Eades, Diana. 1991. ‘They don’t speak an Aboriginal language, or do they?’ In Ian Keen, ed. Being Black: Aboriginal Cultures in Settled Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press. 97–115.
Forde, Theresa. 1990. Confinement and Control: A History of Woorabinda Aboriginal Community 1927-1990. BA (Hons) thesis, University of Queensland.
Gourlay, Claire & Ilana Mushin. 2015. ‘Up dere la’: Final particle la in a Queensland Aboriginal vernacular. Australian Journal of Linguistics 34: 76–101.
Gribble, Ernest. 1930. Forty Years with the Aborigines. Sydney: Angus and Robertson.
Harris, John. 1986. Northern Territory Pidgins and the Origin of Kriol. Canberra: Pacific Linguistics.
Hegarty, Ruth. 1999. Is that you, Ruthie? St Lucia: University of Queensland Press.
Halse, Christine. 1996. The Reverend Ernest Gribble: A successful missionary? In Brian Dalton, ed. Lectures on North Queensland history. No. 5. Townsville: James Cook University. 218–247.
Hume, Lynne. 1989. Yarrabah: Christian Phoenix. Christianity and Social Cchange on an Aboriginal Reserve. PhD Dissertation, University of Queensland.
Hume, Lynne. 1991. Them days: Life on an Aboriginal reserve 1892-1960. Aboriginal History 15: 4–24.
Hunter, Ernest, Joseph Reser, Mercy Baird & Paul Reser. 2001. An Analysis of Suicide in Indigenous Communities of North Queensland: The Historical, Cultural and Symbolic Landscape. Canberra: Commonwealth Department of Health and Aged Care.
Kidd, Ros. 1997. The Way we Civilise: Aboriginal Affairs, the Untold Story. St Lucia: University of Queensland Press.
Kolijn-Vink, Eveline. 1986. Aboriginal Identity and Art as the Material Expression of Identity in Woorabinda; Central Queensland, Australia. MA Thesis, Leiden University.
Language Perspectives. 2009. At da Crick [Poster]. Cairns: Indigenous Schooling Support Unit, Education Queensland.
Language Perspectives. 2013. Usmob in da mission [Poster]. Cairns: Indigenous Schooling Support Unit, Education Queensland.
Language Perspectives. 2015.Youfla whichay? Woorie way [Poster]. Cairns: Indigenous Schooling Support Unit, Education Queensland.
L’Oste-Brown, Scott, Luke Godwin, Gordon Henry, Ted Mitchell, & Vera Tyson. 1995. Living under the Act: Taroom Aboriginal Reserve 1911-1927. Brisbane: Queensland Department of Environment and Heritage.
Loos, Noel. 2007. White Christ, Black Cross: The Emergence of a Black Church. Canberra: Aboriginal Studies Press.
McIntosh, Sophie, Renae O’Hanlon & Denise Angelo. 2012. The (in)visibility of “language” within Australian educational documentation: Differentiating language from litercy and exploring particular ramifictions for a group of “hidden” ESL/D learners. In Richard Baldauf, ed. Future Directions in Applied Linguistics. St Lucia: University of Queensland Press. 447–468.
Munro, Jennifer. 2000. Kriol on the move: A case of language spread and shift in Northern Australia. In Jeff Siegel, ed. Processes of Language Contact: Studies from Australia and the South Pacific. Montreal: Fides. 245–270.
Munro, Jennifer. 2004. Substrate Language Influence in Kriol: The Application of Transfer Constraints to Language Contact in Northern Australia. PhD Dissertation, University of New England.
Munro, Jennifer. 2012. The Silence is Deafening. Understanding the south/south-west Queensland Aboriginal Language Situation. Cairns: Far North Queensland Indigenous Schooling Support Unit, Department of Education, Training & Employment
Munro, Jennifer & Ilana Mushin. 2016. Rethinking Australian Aboriginal English-based speech varieties: Evidence from Woorabinda. Journal of Pidgin and Creole Languages 31.
Queensland Studies Authority (QSA). 2011. Supporting Aboriginal or Torres Strait Islander children who speak languages other than English. Queensland kindergarten learning guideline - Professional development resources. Retrieved from: [URL].
Readdy, Coral. 1961. South East Queensland Aboriginal English BA (Hons) thesis, University of Queensland.
Richards, Matthew. 2010. Race around Cairns: Representations, Perceptions and Realities of Race in the Trinity Bay District 1876-1908. PhD Dissertation, James Cook University.
Roth, Walter Edmund. 1903. Annual report of the Northern Protector of Aboriginals for 1902. Cooktown: Office of the Northern Protector.
Schmidt, Annette. 1985. Young people's Dyirbal: An Example of Language Death from Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
Schmidt, Annette. 1990. The Loss of Australia's Aboriginal Language Heritage. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Sellwood, Juanita & Denise Angelo. Everywhere and nowhere: Invisibility of Aboriginal and Torres Strait Islander contact languages in education and Indigenous language contexts. Australian Review of Applied Linguistics 36: 250–266.
Shnukal, Anna. 1983. Torres Strait Creole: The growth of a new Torres Strait language. Aboriginal History 7: 173–185.
Shnukal, Anna. 1988. Broken: An Introduction to the Creole Language of Torres Strait. Canberra: Pacific Linguistics.
Schultze-Berndt, Eva, Felicity Meakins & Denise Angelo. 2013. Kriol. In Susanne Michaelis, Philip Maurer, Magnus Huber & Martin Haspelmath, eds. The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS). Oxford: Oxford University Press.
2021. How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language. International Journal of Bilingualism 25:2 ► pp. 458 ff.
Hudson, Catherine & Denise Angelo
2020. Teacher Views on the Implementation of English Language Proficiency Scales for Young Indigenous Learners of Standard English. Language Assessment Quarterly 17:5 ► pp. 491 ff.
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.