List of tables
Table 3.1
Frames of reference
51
Table 3.2
Tima locative markers
54
Table 3.3
Tima toponyms
56
Table 3.4
Meanings of the goal marker
60
Table 3.5
Relational expressions
63
Table 3.6
Cardinal directions
66
Table 3.7
Intrinsic vs. relative frames of reference in Tima
79
Table 4.1
Metonymic chain from ‘speech organ’ to ‘language’
86
Table 4.2
Categories for coding polysemy in words for ‘language’
90
Table 4.3
Polysemous meanings of words for ‘language’ organized by frequency
94
Table 4.4
Modified version of Table 4.1 that accommodates ‘ear for language’
metonymy
99
Table 4.5
Words for ‘language’ in Nilotic languages
100
Table 6.1
Ewe model of a person
152
Table 6.2
Some personal names based on
Sé and
Máwú
165
Table 9.1
Paternal clan names
233
Table 9.2
Maternal clan names
235
Table 9.3
Kinship terminology (blood relatives)
238
Table 9.4
Terms of address in relation to terms of reference
239
Table 9.5
Affinal kin terms
244
Table 9.6
dúmúrìk-names with regard to the sequence of
birth
247
Table 10.1
Birth-order names (first series)
264
Table 10.2
al-Gideel’s children (first series)
265
Table 10.3
al-Gideel’s children (second series)
266
Table 10.4
Birth-order names in Tagoi, Tagom and Kwalib
267
Table 10.5
The names of early kings of Tagoi
269
Table 10.6
The Islamic/Arabic names of kings of Tagoi
270
Table 10.7
Islamic/Arabic day-order names
271
Table 12.1
Intensifiers and their specific color terms
315
Table 12.2
Derivative suffixes on basic color terms
316
Table 12.3
Color terminology used for horses and other animals in Wolof
327
Table 14.1
Morphological structure of the Toposa verb and deverbal nouns
369
Table 14.2
Verb roots used to express mobility
371
Table 14.3
Verbal lexicalization and deverbal nouns in the domain of sacrifice
379
Table 14.4
Verbal lexicalization in the domain of rituals
384
Table 14.5
The cultural domain of ‘carrying’
387
Table 14.6
Verbs of cutting
388
Table 15.1
Types of THL attested in Upper Guinea languages
403
Table 15.2
Parameters correlated with speech style
414
Table 17.1
Communicative intentions in different modes of communication
462