Article published In:
Cognitive Linguistic Aspects of Information Structure and Flow
Edited by Wei-lun Lu and Jirí Lukl
[Cognitive Linguistic Studies 7:2] 2020
► pp. 381415
References (33)
References
Adam, M. (2009). Functional macrofield perspective: A religious discourse analysis based on FSP. Brno: Masaryk University Press.Google Scholar
Anderson, R. C., Reynolds, R. E., Schallert, D. L., & Goetz, E. T. (1977). Frameworks for comprehending discourse. American Educational Research Journal, 14(4), 367–381. Retrieved from [URL]
Bolinger, D. L. (1952). Linear modification. PMLA, 67(7), 1117–1144. Retrieved from [URL]
Chafe, W. L. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In C. N. Li (Ed.) Subject and topic (pp. 25–56). New York/London: Academic Press.Google Scholar
(1988). Punctuation and the prosody of written language. Written Communication, 5(4), 396–426. DOI logoGoogle Scholar
(1994). Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Douglas, P. (2009). Encoding intonation: The use of italics and the challenges for translation. Corpus Linguistics conference, 5th Corpus Linguistics conference, 2009, 20–23 July 2009. University of Liverpool. Retrieved from [URL]
Firbas, J. (1954). Anglická větná interpunkce: Pokus o její lingvistický výklad. Časopis pro moderní filologii, 361, 152–164.Google Scholar
(1985). Thoughts on functional sentence perspective, intonation and emotiveness. Brno Studies in English, 161, 11–49. Retrieved from [URL]
(1987). Thoughts on functional sentence perspective, intonation and emotiveness: Part two. Brno Studies in English, 171, 9–49. Retrieved from [URL]
(1989). Degrees of communicative dynamism and degrees of prosodic prominence (weight). Brno Studies in English, 181, 21–66 (and 10 pp. of appendix). Retrieved from [URL]
(1992). Functional sentence perspective in written and spoken communication. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(1993). Can the functional perspective of a spoken sentence be predicted from that of its written counterpart? Brno Studies in English, 201, 23–49. Retrieved from [URL]
(1995). Retrievability span in functional sentence perspective. Brno Studies in English, 211, 17–45. Retrieved from [URL]
Fowler, H. W. (1965/1987). A dictionary of modern English usage (2nd ed., rev. by E. Gowers). Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Givón, T. (2001). Syntax: A functional-typological introduction (Vol. II1, 2nd ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Hajičová, E., Partee, B., & Sgall, P. (1998). Topic-focus articulation, tripartite structures, and semantic content. Amsterdam: Kluwer. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar (4th ed.). London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Irving, J. (2013, 29 May). Heiko Tietze posted this question to Mr. Irving [Facebook status update]. Retrieved from [URL]
Kalbertodt, J., Primus, B., & Schumacher, P. B. (2015). Punctuation, prosody and discourse: Afterthought vs. right dislocation. Frontiers in psychology, 6: 1803. DOI logoGoogle Scholar
Klégr, A. (2009). “The Fifth element”: A remark on the FSP factors. Brno Studies in English, 35(2), 53–60. Retrieved from [URL]
Lu, W.-L., & Verhagen, A. (2016). Shifting viewpoints: How does that actually work across languages? An exercise in parallel text analysis. In B. Dancygier, W.-L. Lu & A. Verhagen (Eds.), Viewpoint and the fabric of meaning. Form and use of viewpoint tools across languages and modalities (pp. 169–190). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Modern Language Association. (2016). MLA handbook (8th ed.). New York: The Modern Language Association of America.Google Scholar
Pratt, M. W., Krane, A. R., & Kendall, J. R. (1981). Triggering a schema: The role of italics and intonation in the interpretation of ambiguous discourse. American Educational Research Journal, 18(3), 303–315. Retrieved from [URL]
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.Google Scholar
Saldanha, G. (2011). Emphatic italics in English translations: Stylistic failure or motivated stylistic resources? Meta, 56(2), 424–442. Retrieved from [URL]
Simpson, P. (2004). Stylistics. A resource book for students. London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Stehlíková, L. (2016). Contextual disengagement in functional sentence perspective (Unpublished doctoral dissertation). Masaryk University, Brno. Retrieved from [URL]
Svoboda, A. (1968). The hierarchy of communicative units and fields as illustrated by English attributive constructions. Brno Studies in English, 71, 49–101.Google Scholar
(1987). Functional perspective of the noun phrase. Brno Studies in English, 171, 61–86. Retrieved from [URL]
Šlancarová, D. (1998). On the use of italics in English and Czech (Unpublished MA thesis). Masaryk University, Brno.Google Scholar
Data
Irving, J. (1999/2010). A widow for one year. London: Random House.Google Scholar