Acquisition of English physical motion constructions by Spanish translators in training
The present paper examines the acquisition of English physical motion constructions by Spanish translators in training. Drawing from Talmy’s (1985, 1991, 2000) typological framework for motion event descriptions and Slobin’s (1996, 2003) thinking-for-speaking hypothesis, the main aim of this research is to study whether the acquisition of English lexicalization patterns by Spanish translators in training could be facilitated by instructing them to think-for-translating into English. To this end, first, participants in the experimental and control group were told to translate some narrative fragments from Spanish into English. Then, once they completed the task, participants in the experimental group were instructed on the typological differences between English and Spanish with regard to the domain of physical motion and on how to render typical Spanish motion descriptions into English motion constructions. Finally, after a one week delay they were told to translate new fragments from Spanish into English. We observed that participants in the experimental group produced a higher number of manner verbs plus path expressions than the control group which, in turn, favoured the use of non-manner verbs plus path expressions. The results show that, overall, instruction contributes to better performance in the production of satellite-framed constructions but translators in training still have problems with the use of satellites and prepositional phrases.
Keywords: translation, motion constructions, translators in training, English, Spanish
Published online: 03 March 2016
(1989) Path predicates in English and Spanish: A closer look. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 15, 1–14.
Beavers, J., Levin, B., & Tham, S.W.
Berman, R., & Slobin, D.I.
Berthaud, S., & Antonijević S.
(2011, May). Path and manner of motion: Translational equivalents and second language acquisition. Paper presented at the 4th International Conference of the French Association of Cognitive Linguistics , Lyon.
Billman, D., & Krych, M.
(1998) Path and manner verbs in action: Effects of ‘skipping’ and ‘exiting’” on event memory. Proceedings of the Twentieth Annual Conference of the Cognitive Science Society . Hillsday, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Brown, A., & Gullberg. M.
(2013a, April). Lenguaje y pensamiento en acción: Aprender a ‘pensar para hablar’ en una segunda lengua. Paper presented at the XXXI AESLA International Conference , La Laguna.
Cadierno, T., & Lund, K.
Cadierno, T., & Ruiz, L.
Cadierno, T., & Robinson, P.
(2010) Estrategias utilizadas en la traducción inversa español-inglés de verbos de movimiento: un estudio en lingüística cognitiva [Strategies in the inverse translation Spanish-English of motion verbs: a study in cognitive linguistics] (Unpublished master’s thesis). Universidad de Concepción, Chile.
Cifuentes-Férez, P., & Rojo, A.
Council of Europe
Croft, W., Barddal, J., Hollmann, W., Sotirova, V., & Taoka, C.
Daller, M.H., Treffers-Daller, J., & Furman, R.
De Knop, S., & Gallez, F.
(2011, July). Manner of motion: A privileged dimension of German expressions. Paper presented at the 11th International Cognitive Linguistics Conference , Xi’an.
Feist, M.I., Rojo, A., & Cifuentes-Férez, P.
Feist, M.I., & Cifuentes-Férez, P.
Filipović, L., & Ibarretxe-Antuñano, I.
. (Forthcoming). Motion. In E. Dabrowska & D. Divjak (Eds.) Mouton handbook of cognitive linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Filipović, L., & Vidaković, I.
Galvan, D., & Taub, S.
Gennari, S.P., Sloman, S.A., Malt, B.C., & Fitch, T.
Han, Z., & Cadierno, T.
(2010) The role of thinking for speaking in adult L2 speech: The case of (Non)unidirectionality encoding by American learners of Russian. In Z. Han & T. Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in second language acquisition. Thinking for speaking (pp. 34–58). Bristol / Buffalo / Toronto: Multilingual Matters.
Hohestein, J., Eisenberg, A., & Naigles, L.
(2004, September). Motion events in second language acquisition: Spanish and Basque. Paper presented at the Conference of the European Second Language Association (EUROSLA) . University of the Basque Country-Euskal Herriko Unibertsitatea, San Sebastián.
Ibarretxe-Antuñano, I., & Filipović, L.
Jarvis, S., & Pavlenko, A.
Kellerman, E., & van Hoof, A.
McNeill, D., & Duncan, S.
Molina, L., & Hurtado Albir, A.
Naigles, L., & Terrazas, P.
Navarro, S., & Nicoladis, E.
Negueruela, E., Lantolf, J., Jordan, S.R., & Gelabert, J.
Nicoladis, E., & Brisard, F.
(2002) Encoding motion in gestures and speech: Are these differences in bilingual children´s French and English? Space in language. Location, motion, path, and manner. In E.V. Clark (Ed.), The Proceedings of the 31st Stanford Child Language Research Forum (pp. 60–68). Stanford, CA: CSLI Publications.
Özyürek, A., Kita, S., Allen, S., Furman, R., & Brown, A.
Kita, S., Özyürek, A., Allen, S., Brown, A., Furman, R., & Ishizuka, T.
Papafragou, A., Massey, C., & Gleitman, L.
Robinson, P., & Ellis, N.C.
Slobin, D.I., & Hoiting, N.
(1994) Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 20, 487–505.
Strömqvist, S., & Verhoeven, L.